TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ETYOPYA FEDERAL DEMOKRATİK CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA KÜLTÜR,
EĞİTİM,
BİLİM, BASIN-YAYIN, GENÇLİK VE SPOR ALANLARINDA
İŞBİRLİĞİ
ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 5617 |
|
Kabul Tarihi : 28/3/2007 |
MADDE 1- 25 Haziran 2004 tarihinde
imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Etyopya
Federal Demokratik Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Kültür, Eğitim, Bilim, Basın- Yayın,
Gençlik ve Spor Alanlarında İşbirliği Anlaşması”nın onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE 2- Bu Kanun yayımı tarihinde
yürürlüğe girer.
MADDE 3- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar
Kurulu yürütür.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
ETYOPYA FEDERAL DEMOKRATİK CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA
KÜLTÜR, EĞİTİM, BİLİM, BASIN-YAYIN,
GENÇLİK VE SPOR ALANLARINDA
İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Etyopya
Federal Demokratik Cumhuriyeti Hükümeti (bundan böyle Âkit Taraflar olarak
anılacaklardır), ülkeleri arasında var olan dostluk ilişkilerini güçlendirmek
arzusundan hareketle, kültür, eğitim, bilim, basın-yayın, gençlik ve spor
alanlarındaki ilişkilerini ve işbirliğini teşvik ederek aralarındaki ortak
bilgi ve anlayışı geliştirmek amacıyla aşağıdaki hususlarda anlaşmaya
varmışlardır:
MADDE 1
Âkit Taraflar, kültür alanında işbirliğinin geliştirilmesine ve
birbirlerinin kültürel gelişimleri hakkında daha geniş bir tanıtımın
gerçekleştirilmesine katkıda bulunacaklardır. Âkit Taraflar bu amaçla:
a) bu alanlarda faaliyet gösteren kültür ve sanat kurum ve kuruluşları
arasında doğrudan temas, işbirliği, deneyim ve gelişmeler hakkında değişimleri,
b) tiyatro, müzik, opera, bale ve diğer sanatsal alanlarda işbirliği ile
karşılıklı ziyaretler ve etkinlikler düzenlenmesinin kolaylaştırılmasını,
c) geleneksel ve çağdaş sanat sergilerinin gerçekleştirilmesini,
d) müziğin çeşitli alanlarında sanatçı ve gösteri grupları değişimini,
e) sinema alanında işbirliğini, film yapımcıları ve kuruluşları arasında
temasların artırılmasını,
f) ilgili kuruluşlarının birbirlerinin dilleri, kültürleri ve
tarihlerine ilişkin araştırma yapmalarını,
g) ilgili kuruluşlarının kitap fuarlarına katılımını, süreli yayınlar ve
diğer bilimsel belgelerin değişimini,
h) UNESCO sözleşmeleri ve taraf oldukları diğer anlaşmalar çerçevesinde
kültürel ve tarihi mirasın bakımı ve korunması alanlarında işbirliğini,
i) sanat eserleri, kültürel eserler ve varlıkların yasadışı ithali ve
ihracıyla transferinin önlenmesinde işbirliğini,
j) müzeleri, arşivleri ve kütüphaneleri arasında işbirliğini, bilimsel
yayınlar ve belge değişimini,
k) fikri mülkiyet ve telif haklarının korunması konusunda işbirliğini,
fikri mülkiyet ve telif haklarına ilişkin uyuşmazlıkların çözümüne yönelik
mevzuatları ve uygulamaları hakkında bilgi, yayın ve belge değişimini,
l) ortak programlar, araştırmalar ve diğer etkinliklerin yürütülmesini,
m) arkeoloji, antropoloji ve paleantropoloji
alanlarında ortak araştırma programları çerçevesinde bilim adamı ve uzman
değişimini,
n) kültür yetkilileri ve planlamacıları değişimini,
teşvik edeceklerdir.
MADDE 2
Âkit Taraflar, eğitim alanında işbirliğini geliştireceklerdir. Âkit
Taraflar bu amaçla:
a) temel, ortaöğretim ve yükseköğretim kurumları
arasında işbirliği programlarının gerçekleştirilmesini,
b) her düzeyde öğretim teknolojileri ve yöntemleri alanında öğretmen,
akademisyen ve uzman değişimi ile eğitimsel araştırma ve müfredat
oluşturulmasını,
c) karşılıklı okulları, yüksek öğretim, araştırma ve ihtisas kurumları
arasında kardeşlik ilişkilerinin kurulmasını,
d) öğretim kurumlarının karşılıklı olarak tanınmasını sağlamak üzere
bilgi, deneyim ve her çeşit belge değişimini,
e) uluslararası bilimsel konferansına, seminerlere, sempozyumlara vb.
bilim adamı ve uzmanlarının katılımını,
f) yüksek öğretim kurumları ile diğer ilgili kurumlarda lisans, lisans
üstü ve doktora sonrası öğrenim ve/veya araştırma ve kısa süreli dil kursları
için burs değişimini,
g) araştırmacı, bilim adamı ve uzmanlarının birbirlerinin kurumlarını
ziyaretlerini, inceleme gezisi düzenlemelerini ve danışmalarını,
h) teknik, mesleki eğitim, staj ve öğretim malzemesi yapımı konularında
teknik işbirliğini,
i) ülkeleri hakkında doğru ve objektif bilgilere yer verilmesi amacıyla
eğitim kurumlarında kullanılan tarih ve coğrafya ders kitapları ile atlasların
gözden geçirilmesini,
teşvik edeceklerdir.
MADDE 3
Âkit Taraflar, ayrıca teorik ve uygulamalı bilimlerle teknoloji
alanlarında işbirliğini güçlendireceklerdir. Âkit Taraflar, bu amaca yönelik
olarak:
a) ilgili kurumları ve araştırma kuruluşları arasında temasları,
b) ortak programlar, çalışmalar ve diğer etkinliklerin yürütülmesini,
c) ortak araştırma programları çerçevesinde bilim adamı ve uzman
değişimini,
d) kongre, sempozyum ve diğer etkinlikler hakkında bilgi değişiminin yanısıra bilim adamları ve araştırmacılarının bu
etkinliklere karşılıklı olarak katılımını,
e) yayınların, araştırma projelerinin ve uluslararası toplantıların
sonuçlarının değişimini,
teşvik edeceklerdir.
Bu amaçla, Türkiye Bilimsel ve Teknik Araştırma Kurumu (TÜBİTAK) ile Etyopya Bilim ve Teknoloji Komisyonu, bilimsel ve
teknolojik işbirliği konusunda bir anlaşma imzalamaya özendirileceklerdir.
MADDE 4
Âkit Taraflar, haber ajansları ve basın, radyo ve televizyon kurumları
arasında işbirliğini ve doğrudan temas kurulmasını teşvik edeceklerdir.
Âkit Taraflar, birbirleri hakkındaki bilgilerini geliştirmek için
ülkelerinde yapılmış veya yayınlanmış radyo ve televizyon programlarının
değişimini destekleyeceklerdir.
Âkit Taraflar, her türlü enformasyonun özgür ve daha geniş bir şekilde
dağılımını kolaylaştırmak amacıyla çaba gösterecekler, bu bağlamda kablo ve
uydular gibi gelişmiş iletişim olanakları dahil olmak üzere basın ve yayın
alanlarında işbirliğini teşvik edecekler ve geliştireceklerdir.
MADDE 5
Âkit Taraflar, sporun genelde halklar ve özellikle gençler arasında
barış kültürü, kardeşlik ve dostluk olgusunun geliştirilerek sağlamlaştırılması
çabalarındaki önemini kabul ederler. Âkit Taraflar ayrıca, sporun eğitsel,
sosyal ve dinlence görevlerinin yanı sıra toplum sağlığına katkısının önemini
kabul ederler.
Taraflar, gençler arasında dostluk bağlarını pekiştirmek, dostluk ortamı
yaratmak ve barış kültürünü yaygınlaştırmak amacıyla spor ve gençlik
konularında bilgi ve deneyim değişimi dahil olmak üzere spor ve gençlik
kuruluşları arasında işbirliğini teşvik edeceklerdir.
Âkit Taraflar, bu bağlamda, ilgili gençlik ve spor kuruluşları arasında
işbirliğini;
a) gençlik kuruluşları temsilcileri ve heyetleri değişimini
gerçekleştirmek,
b) ülkelerinde gençlikle ilgili konularda düzenlenecek uluslararası
konferanslara ve seminerlere davet yapmak,
c) ülkelerinde düzenleyecekleri gençlik etkinliklerine ilişkin basılı
malzeme, film, deneyim ve diğer bilgilerin değişiminde bulunmak,
d) ülkelerinde düzenlenecek gençlik festivalIeri
ve diğer etkinliklere katılım sağlamak,
e) ülkelerinde düzenlenecek uluslararası spor festivalIerine
ve turnuvalara katılımlarını sağlamak amacıyla sporcu, spor takımı, antrenör,
uzman ve gençlik heyetleri değişimini gerçekleştirmek,
suretiyle ilgili gençlik ve spor kuruluşları arasında işbirliğini teşvik
edeceklerdir.
MADDE 6
Âkit Taraflar, her iki ülkeden eşit sayıda üyenin katılacağı bir
Türkiye-Etyopya Ortak Komisyonu kuracaklardır. Bu
Komisyon, işbu Anlaşmanın uygulanmasına ilişkin periyodik değerlendirmeler
yaparak etkin ve daha iyi bir şekilde uygulanması için gerekli önlemleri
önerecektir.
MADDE 7
Âkit Taraflar, işbu Anlaşmanın uygulanmasına yönelik ek protokol veya
programlar yapabileceklerdir.
MADDE 8
İşbu Anlaşmada öngörülen değişimler ve etkinlikler, Âkit Tarafların
yasaları ve mevzuatlarına uygun olarak, mali olanakları çerçevesinde
yürütülecektir.
MADDE 9
İşbu Anlaşma, Âkit Tarafların önerisi üzerine ve ortak rızalarıyla
değiştirilebilir.
MADDE 10
Âkit Taraflar arasında ortaya çıkabilecek İşbu Anlaşmanın uygulanması
veya yorumlanmasından kaynaklanan herhangi bir uyuşmazlık, Âkit Taraflar
arasında yürütülecek görüşmelerle çözümlenecektir.
MADDE 11
İşbu Anlaşma, Âkit Tarafların ulusal onay işlemlerinin tamamlandığına
ilişkin son bildirimin diplomatik yoldan alındığı tarih itibariyle yürürlüğe
girecektir.
İşbu Anlaşma beş (5) yıl süreyle yürürlükte kalacak, Âkit Taraflardan
herhangi birinin, Anlaşmanın geçerlik süresinin sona ermesinden altı (6) ay
önce diplomatik yoldan, yazılı olarak fesih ihbarında bulunmaması durumunda,
sonraki beşer yıllık süreler için kendiliğinden yenilenmiş sayılacaktır.
Anlaşmanın feshi durumunda, Anlaşma çerçevesinde akdedilmiş tüm değişim
programları, sonuçlanmamış ortak etkinlikler ve/veya projeler, daha önceden
kararlaştırıldığı gibi yürürlükte kalacak ve sürdürülecektir.
Addis Ababa'da 25 Haziran 2004 günü Türkçe ve İngilizce
dillerinde, her biri eşdeğerde iki özgün örnek olarak imzalanmıştır.
Yorumlanmasında ayrılığa düşülmesi durumunda İngilizce metin esas alınacaktır.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ ETYOPYA
FEDERAL
HÜKÜMETİ
ADINA DEMOKRATİK
CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ
ADINA
Kenan TEPEDELEN Mohamoda
Ahmed GAAS
T.C. Addis Ababa Büyükelçisi Gençlik, Spor ve
Kültür
Bakan Yardımcısı