TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE MOĞOLİSTAN HÜKÜMETİ ARASINDA TÜRK İŞBİRLİĞİ VE
KALKINMA İDARESİ BAŞKANLIĞI PROGRAM KOORDİNASYON OFİSİNİN FAALİYETİNE İLİŞKİN
ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5383 |
|
Kabul Tarihi : 2.7.2005 |
MADDE
1. - 29 Nisan 2004 tarihinde Ankara’da
imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Moğolistan Hükümeti Arasında Türk
İşbirliği ve Kalkınma İdaresi Başkanlığı Program Koodinasyon Ofisinin
Faaliyetine İlişkin Anlaşma”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe
girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE MOĞOLİSTAN HÜKÜMETİ ARASINDA
TÜRK İŞBİRLİĞİ
VE KALKINMA İDARESİ BAŞKANLIĞI PROGRAM
KOORDİNASYON
OFİSİNİN FAALİYETİNE İLİŞKİN ANLAŞMA
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Moğolistan Hükümeti (bundan
böyle "Taraflar" olarak anılacaktır), iki ülke arasındaki mevcut
dostluk ilişkilerine dayanarak, aralarındaki ekonomik ve sosyal işbirliğini
geliştirmek amacıyla ve ilişkilerini teknik işbirliği yoluyla derinleştirme
arzusuyla, aşağıdaki hususlarda mutabakata varmışlardır.
MADDE 1
1- Taraflar, ülkelerinin ekonomik ve sosyal kalkınmalarına
yardım etmek amacı ile işbirliği yaparlar.
2- Bu anlaşma taraflar arasında teknik işbirliğini yürütmek
için genel kuralları belirler. Taraflar, bazı teknik işbirliği projeleri
üzerinde ilave anlaşmalar (bundan böyle “proje anlaşmaları” olarak anılacaktır)
imzalayabilirler.Ortak proje kavramı, proje anlaşmalarında belirlenir ve
özellikle projenin amacı, tarafların sorumlulukları, katılımcıların görevleri
ve kurumsal statüleri, ayrıca projenin hayata geçirilme programı unsurlarını
ihtiva eder.
3- Bu anlaşma çerçevesinde geliştirilen işbirliği programı
Moğolistan tarafından Moğolistan Maliye ve Ekonomi Bakanlığı ve Türkiye
tarafından da Başbakanlık Türk İşbirliği Kalkınma İdaresi (TİKA) Başkanlığınca koordine
edilir.
4- TİKAProgram Koordinasyon Ofisi (PKO), Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti adına faaliyet gösteren esnek yapısıyla ve gerek Türkiye Cumhuriyeti
içinde, gerek dışında yürütülen koordinasyon çalışmaları yoluyla teknik yardım
sürecini verimli şekilde yöneten müstakil bir kuruluştur. PKO’nun esas amacı
kalkınmakta olan ülkelere yardım etmektir. PKO’nun görevleri, anılan ülkeler
ile ekonomi, teknoloji, altyapı, kültür ve eğitim alanlarında işbirliğinin
geliştirilmesi amacıyla program ve projelerin hazırlanması ve kalkınmakta olan
ülkelere yardım sağlanması konularında koordinasyonu kapsamaktadır.
MADDE2
1- Proje anlaşmaları çerçevesinde Türk tarafı, PKO aracılığı
ile aşağıdaki alanlarda yardım sağlayabilir:
a) Moğolistan'da yürütülecek eğitim, danışmanlık, ilmî
araştırma ve diğer programlar;
b) Planların, araştırmaların ve ekspertizlerin hazırlanması;
c) Taraflarca üzerinde mutabık kalınacak diğer işbirliği
alanları
2- Yardım şu yollardan yapılabilir.
a) Uzman, eğitimci, danışman, asistan ve yardımcı personel
gönderilmesi (Türk tarafınca
Moğolistan'da görevlendirilen tüm personel bundan böyle
"Görevlendirilen Uzmanlar" olarak anılacaktır.);
b) Proje ve programlar çerçevesinde kullanılacak malzeme ve
ekipmanın temini;
c) Moğol uzmanların, yönetici kadrosunun ve bilim
adamlarının yetiştirilmesi ve niteliklerinin geliştirilmesi;
d) Taraflarca uygun görülecek diğer çalışmalar.
MADDE 3
Türkiye tarafı, bu anlaşma hükümleri uyarınca aşağıdaki
yükümlülükleri üstlenmektedir.
a) PKO çalışmaları için gerekli olan kişisel bilgisayar ve
sair ekipmanı temin etmek;
b) PKO'nun yerel personeli de dahil olmak üzere personelini
seçmek, istihdam etmek ve ücretlerini ödemek;
c) PKO'nun ulaşım ihtiyaçları için gerekli ulaşım araçlarını
temin etmek;
d) Maaş ve masrafları ödemek;
e) Teknik yardım projeleri ve eğitim programlarını finanse
etmek;
f) Yardımların koordinasyonu amacı ile uzmanlar göndermek ve
bunların ücretlerini ödemek;
g) Madde 4'ün c, d, ve f'de belirlenen masrafları
karşılamak.
MADDE 4
Moğolistan tarafı, bu anlaşma hükümleri uyarınca aşağıdaki
yükümlülükleri üstlenmektedir;
a) Projelerin belirlenmesi, tasarım ve uygulanması sırasında
görevlendirilen uzmanlara, devlet sırrı teşkil etmeyen bilgileri temin etmek;
b) Moğolistan'da uygulanan mevzuat çerçevesinde, Görevlendirilen
uzmanların faaliyetleri süresince
çalışmalarını ve dinlenmelerini engelleyici şartlar koymamak;
c) Giderleri Türk tarafına ait olmak üzere, PKO için uygun
bir yer sağlanması;
d) Ofisin, elektrik, su, ısıtma ve benzeri ihtiyaçlarının,
masrafları Program Koordinatörlüğüne ait olarak sağlanması;
e) Program Koordinatörlüğü'nün oluşturulması için gerekli
resmi işlemlerin hızlandırılması;
f) Program Koordinatörlüğündeki personelin Moğolistan'daki
görevleri esnasındaki acil durumlarda masrafları Koordinatörlükçe karşılanacak
sağlık hizmetlerinin sağlanması;
g) Uygulanan projelerde kullanılmak üzere, Moğolistan’da
alımı yapılacak veya TİKA tarafından Moğolistan’a gönderilecek ekipman ve
malzemelerin gümrük vergisinden ve katma değer vergisinden muaf tutulmasının
sağlanması.
MADDE5
Moğolistan Hükümeti diğer uluslararası kuruluşların
çalışanlarına verilen ayrıcalıkları görev süresi boyunca Koordinasyon Ofisi
uzmanlarına da sağlayacaktır.
MADDE6
Her iki taraf aşağıda belirtilen alanlarda projeler tespit edip
hazırlayabilecektir;
a) Altyapı;
b) Özelleştirme ve özelleştirme sonrası destek programları;
c) Sulama sistemleri;
d) Tarım ürünlerinin işlenişi;
e) Sanayi tesis ve birimlerinin rehabilitasyonu;
f) Hayvancılık ve bahçeciliğe dayalı sanayi kollarında küçük
ve orta ölçekli işletmelerin geliştirilmesi;
g) Turizm;
h) Sağlık;
i) Çevre koruması;
j) Eğitim, ilim ve kültürel işbirliği;
k) Her iki tarafça mutabık kalınacak diğer alanlar.
MADDE 7
Bu anlaşma, yürürlüğe girdiği tarihte halen yürütülmekte
oları diğer teknik işbirliği projeleri için de geçerlidir.
MADDE8
1- Bu anlaşma, Âkit devletleri tarafından onaylandığına dair
Onay belgesinin karşılıklı olarak alınmasını müteakip yürürlüğe girecektir.
2- Bu anlaşma, beş yıllık süre ile yürürlükte kalacak olup,
taraflardan herhangi birince anlaşmanın olağan geçerlilik süresinin sona
ermesinden üç ay önce yazılı olarak feshetme niyetinin bildirilmemesi halinde
kendiliğinden beş sene daha uzar.
3- Tarafların karşılıklı mutabakatı halinde, işbu anlaşmanın
ayrılma parçaları olarak değerlendirilen ayrı protokoller şeklinde düzenlenmek
kaydı ile, değişiklikler ve ilaveler konulabilir.
4- Bu anlaşma bükümlerinin yorumu ve uygulanması ile ilgili
olarak taraflar arasında ortaya çıkabilecek ihtilaf ve anlaşmazlıklar
karşılıklı dayanışma ve görüşmeler yoluyla çözülür.
İşbu Anlaşma, Moğolca, Türkçe ve İngilizce dillerinde bütün
metinler eşit derecede geçerli olmak üzere ikişer orijinal nüsha olarak
29/Nisan/2004 tarihinde Ankara'da imzalanmıştır. İşbu anlaşma hükümlerinin
yorumunda anlaşmazlık olduğu takdirde taraflar İngilizce metni esas
alacaklardır.