Dönem: 22 Yasama Yılı: 4
TBMM (S. Sayısı: 1141)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Japonya Hükümeti Arasında
Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe Yoluyla Yapımına İlişkin Nota ve
Görüşme Tutanaklarının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı
veDışişleri Komisyonu Raporu (1/1185)
Not: Tasarı; Başkanlıkça
Millî Eğitim, Kültür, Gençlik ve Spor ile Dışişleri komisyonlarına havale edilmiştir.
T.C.
Başbakanlık
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü 30.3.2006
Sayı: B.02.0.KKG.0.10/101-1207/1554
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 28.3.2006 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Japonya Hükümeti Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe
Yoluyla Yapımına İlişkin Nota ve Görüşme Tutanaklarının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Abdüllatif
Şener
Başbakan V.
GEREKÇE
Kültürel işbirliği,
ülkeler arasında daha köklü ve sağlam ilişkiler kurmaya ve farklı toplumlar
arasında etkileşim ortamı yaratmaya uygun bir zemin hazırlamaktadır.Kültürel
işbirliği, aynı zamanda ekonomik, ticarî ve siyasî ilişkilerimizin
geliştirilmesine katkıda bulunmakta, bu alandaki çıkarlarımıza hizmet ederek,
işbirliğimizin orta ve uzun vadede sağlam bir zemine oturtulması çabalarımızda
yönlendirici bir rol oynamaktadır.
Bu çerçevede, “Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Japonya Hükümeti Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji
Müzesinin Hibe Yoluyla Yapımına İlişkin Nota ve Görüşme Tutanakları” 30 Eylül 2005 tarihinde Kaman’da
imzalanmıştır.
Japonya Hükümetinin Kaman
Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin yapımı için 288 milyon Yen hibe sağlamasına
olanak verecek sözkonusu belgeler, Japonya ile ilişkilerimizin daha da
geliştirilmesine önemli katkıda bulunacaktır.
Kaman Kalehöyük Arkeoloji
Müzesinin, inşaatı tamamlandığında, Anadolu tarihinin tanıtılması bağlamında
önemli bir hizmet vereceğine inanılmaktadır.
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye
BüyükMillet Meclisi
Dışişleri
Komisyonu
Esas No.: 1/1185 12/4/2006
Karar No.: 145
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığı
tarafından hazırlanarak BakanlarKurulunca 30/3/2006 tarihinde Türkiye Büyük
Millet Meclisi Başkanlığına sunulan ve Başkanlıkça 30/3/2006 tarihinde tali
komisyon olarak Millî Eğitim, Kültür Gençlik ve Spor Komisyonuna esas komisyon
olarak da Komisyonumuza havale edilen “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Japonya
Hükümeti Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe Yoluyla Yapımına
İlişkin Nota ve Görüşme Tutanaklarının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı”, Komisyonumuzun 30/3/2006 tarihli 34 üncü toplantısında Dışişleri
Bakanlığı ile Kültür ve Turizm Bakanlığı temsilcilerinin de katılmalarıyla
görüşülmüştür.
Ülkemiz ile Japonya
arasında Kaman Kalehöyük’te hibe yoluyla arkeoloji müzesi yapımına hukuki zemin
teşkil etmek üzere 30 Eylül 2005 tarihinde Kaman’da Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Japonya Hükümeti Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe
Yoluyla Yapımına İlişkin Nota ve Görüşme Tutanakları imzalanmıştır.
Tasarı ve gerekçesi
incelendiğinde Nota ve Görüşme Tutanakları ile;
- Kaman Kalehöyük’te
inşası planlanan arkeoloji müzesi için Japonya tarafından 288 milyon Yen hibe
sağlanması,
- Hibe kapsamında müze
inşası için yapılacak sözleşmelerin şartları ve içeriği,
- Müze inşası için
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti tarafından yerine getirilmesi gereken yükümlülükler,
konularında
düzenlemelerin öngörüldüğü anlaşılmaktadır.
Komisyonumuzda Tasarının
tümü üzerinde yapılan görüşmelerde;
- Japon arkeologlar
tarafından Kaman Kalehöyük bölgesinde
arkeolojik kazılarda bulunulduğu ve kazıların halen devam etmekte olduğu,
- Kazılar çerçevesinde
bulunan tarihi eserlerin sergilenmesi amacıyla bu bölgede müze yapımının
planlandığı,
- Müze yapımı için
gereken paranın Japonya tarafından hibe yoluyla sağlanacağı,
ifade edilmiştir.
Tasarının tümü üzerindeki
görüşmelerin ardından Tasarı ve gerekçesi Komisyonumuzca da benimsenerek
maddelerin görüşülmesine geçilmiştir.
Tasarının 1 inci, 2 nci,
3 üncü maddeleri ile tümü aynen kabul edilmiştir.
Anlaşmanın süreye tâbi
olması nedeniyle Tasarının İçtüzüğün 52 nci maddesine göre öncelikle
görüşülmesine karar verilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Yüksek Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet
Dülger |
Eyyüp
Sanay |
Mustafa
Dündar |
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ramazan
Toprak |
Ahmet
Edip Uğur |
Aziz
Akgül |
|
|
Aksaray |
Balıkesir |
Diyarbakır |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Züheyir
Amber |
Mehmet B.
Denizolgun |
Şükrü
Mustafa Elekdağ |
|
|
Hatay |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
|
|
(Muhalefet şerhi eklidir) |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin
Kansu |
Onur
Öymen |
Fuat
Ölmeztoprak |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Malatya |
|
|
|
(Muhalefet şerhi eklidir) |
|
|
|
Üye |
Üye |
|
|
|
Ufuk
Özkan |
Süleyman
Gündüz |
|
|
|
Manisa |
Sakarya |
|
|
|
(Oyum karşıdır) |
|
|
MUHALEFET
ŞERHİ
“Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Japonya Hükümeti Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe
Yoluyla Yapımına İlişkin Nota, Görüşme Tutanakları ve Müzakere Kayıtlarının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” hakkındaki çekincem
aşağıda kanıtlıdır. Gereğinin ifasını rica ederim.
Saygılarımla.
1. 30 Mart 2006 tarihinde
toplanan Dışişleri Komisyonu, “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Japonya
Hükümeti Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe Yoluyla Yapımına
İlişkin Nota, Görüşme Tutanakları ve Müzakere Kayıtlarının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı”nı Komisyon üyelerinden üçünün ret oylarına
rağmen kabul etmiş ve onaylanmak üzere TBMM Genel Kuruluna sevkine karar
vermiştir. Oysa bu sözkonusu anlaşma bu haliyle Türkiye Cumhuriyeti açısından
haysiyet kırıcı bir nitelik taşıyan şartlar içerdiği gibi Türk malî mevzuatına
da aykırı düşmektedir. Bu hususlar aşağıdaki maddelerde izah edilmiştir.
2. Sözkonusu anlaşmanın
ayrılmaz bir cüzünü oluşturan Görüşme Tutanaklarının 3. maddesi aynen şöyledir:
“Türkiye Cumhuriyeti
Hükümetinin hiçbir görevlisi Japon vatandaşlarının yukarıda sözü geçen Nota
Teatisinin 4. paragrafında bahsedilen ürün ve hizmetlerin alımına ilişkin
işlerinin herhangi bir parçasını üstlenemez.”
Bu ifade tarzı, T.C.
Hükümeti görevlilerinin Nota’nın 4. maddesinde sözkonusu olan ürün ve
hizmetlerin satın alınması için yapılacak sözleşme ve işlemlere mutaden dahil
oldukları ve bu tür işlemlerden nemalandıkları varsayımıyla
düzenlenmiştir.Diğer bir deyişle, bu cümledeki varsayım şudur: “Türk Hükümeti
görevlilerinin bu tür işlemler sırasında etik olmayan davranışlarda
bulunmaları, hukuk ve ahlâka uygun düşmeyen avantajlar sağlamaları ve pay
almaları ahvali adliyedendir. Bu nedenle, bu anlaşmanın uygulanmasında bu tür
davranış ve hareketlere müsaade edilmeyecektir.” Bu bakımdan, bu anlaşmanın
TBMM tarafından onaylanması, sözünü ettiğimiz varsayımın kabulü anlamına
gelecektir.Bu da Türkiye için haysiyet kırıcı bir durum yaratacaktır. Ulusal
gurur ve onuruna duyarlılık gösteren hiçbir ülkenin böyle bir anlaşmayı
onaylaması beklenemez. Onaylanması halinde, bu anlaşmanın TBMM tarihinde bir
hicap belgesi olarak yer alacağı hususunda derin endişeler taşıyorum.
3. Bu tür şartların
uluslararası bir anlaşmaya derci, bu bir hibe anlaşması da olsa, emsal
oluşturur. Avrupa Birliğine üye ülkelerden bize karşıt durumda olanlar, Birliğin,
Türkiye’ye vereceği hibe ve kredileri bu tür şartlara bağlamak hususunda
girişimlerde bulunabilirler. TBMM, Japon anlaşmasını onaylarsa bu tür
girişimlere zemin hazırlamış olacaktır.
4. Sözkonusu Anlaşmaya
konu olan Notanın 6. maddesinin 1 (d) fıkrası da aşağıdaki gibidir.
“Onaylanmış sözleşmeler
çerçevesindeki tedarik edilecek ürün ve hizmetler için konabilecek gümrük
resimleri, yurtiçi vergiler ve diğer malî harçlardan Japon vatandaşlarının muaf
tutulması.”
Türk malî mevzuatına
tamamen aykırı olan bu madde ile Japon vatandaşlarına ayrımcı bir muamele
yapılmış olacaktır. Bugüne kadar TBMM, Türk vergi mevzuatının bütünlüğünü bozan
ve kapitülasyonları çağrıştıran bu nitelikteki hiçbir anlaşmayı onaylamamıştır.
Bir hibe anlaşması olmasına rağmen, onaylanması halinde bu anlaşma üçüncü
ülkelerin Türkiye ile yapacakları anlaşmalara emsal teşkil edecektir. Gelecekte
Türkiye’ye kredi verecek ülkeler veya uluslararası kuruluşlar da bu tür
şartları anlaşmalara koydurmak isteyecekler ve Japonya ile yapılan anlaşmayı
emsal olarak gösterebileceklerdir. Bu bakımdan da Japonya ile yapılması
öngörülen anlaşmanın onaylanması ulusal çıkarlara aykırıdır.
Dileğim, değerli TBMM
üyelerinin, bu çekincede belirttiğim hususları değerlendirerek siyasî basirete
ve Türkiye’nin çıkarlarına ters düşen ve haysiyet kırıcı bir nitelik taşıyan bu
anlaşmayı onaylamayı kabul etmemeleridir.
Şükrü M. Elekdağ
İstanbul
MUHALEFET ŞERHİ
30/3/2006 tarih ve 1/1185
sayılı “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Japonya Hükümeti Arasında Kaman
Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe Yoluyla Yapımına İlişkin Nota ve Görüşme
Tutanaklarının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile ilgili
muhalefet şerhidir.
1. 23/2/2006 tarihinde
Dışişleri Komisyonunda yapılan iç görüşme sırasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji
Müzesinin hibe yoluyla yapımı projesi için verilecek Japon hibesinden rüşvet
alınmayacağı yolundaki ifadelerin devlet geleneğimizle bağdaşmayan ve
Türkiye’yi küçük düşürücü bir nitelik taşıdığı konusunda ortaya çıkan görüş
birliğinin sonucunda o metin Dışişleri Bakanlığına iade edilmiş ve buna benzer
küçültücü ifadelere yer verilmeyecek şekilde Sözleşme tasarısının düzeltilmesi
istenmişti. Bu defa sunulan metinde rüşvete açık bir atıf yapılmamakla
birlikte, metin içinde yer alan Usule ilişkin ayrıntılar hakkında görüşme
tutanaklarının 2. maddesinde sözü edilen Japon mevzuatının incelenmesinden,
aynı ifadelerin orada da mevcut olduğu görülmektedir. Böylelikle bu konuya
doğrudan atıf yapılmamakla birlikte, dolaylı yapılan atıf aynı sonucu
doğurmaktadır. O bakımdan kabul
edilebilecek nitelikte görülmemektedir.
2. Ayrıca metin içinde
yer alan Usule ilişkin ayrıntılar hakkında görüşme tutanaklarının 3. maddesinde
bu proje kapsamında Türk devlet görevlilerinin ürün ve hizmet alımına ilişkin
işlerden herhangi bir parçasını üstlenemeyeceği ifadesinin yer alması da aynı
sonucu doğuracak bir yazı biçimini oluşturmaktadır. Bu ifadenin hiç değilse,
Türk ve Japon devlet görevlileri olarak değiştirilmesi önerimizin karşı tarafça
kabul edilmediği anlaşılmaktadır.
Bu iki ifadeden dolayı
Sözleşme metnine muhalif oy kullanmış bulunuyorum.
Onur Öymen
İstanbul
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE JAPONYA HÜKÜMETİ ARASINDA
KAMAN KALEHÖYÜK ARKEOLOJİ MÜZESİNİN HİBE YOLUYLA YAPIMINA İLİŞKİN NOTA VE
GÖRÜŞME TUTANAK-LARININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1.- 30 Eylül 2005
tarihinde Kaman’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Japonya Hükümeti
Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe Yoluyla Yapımına İlişkin Nota
ve Görüşme Tutanakları”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2.- Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3.- Bu Kanun
hükümlerini BakanlarKurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN KABUL
ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE JAPONYA HÜKÜMETİ ARASINDA
KAMAN KALEHÖYÜK ARKEOLOJİ MÜZESİNİN HİBE YOLUYLA YAPIMINA İLİŞKİN NOTA VE
GÖRÜŞME TUTANAK-LARININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1.- Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2.- Tasarının 2 nci
maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3.- Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
|
Abdüllatif
Şener |
|
|
|
|
Başbakan V. |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A.
Şahin |
|
|
Devlet Bakanı V. |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı V. |
|
|
C. Çiçek |
A.
Babacan |
N.
Çubukçu |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı V. |
Adalet Bakanı |
|
|
N.
Çubukçu |
M.
Başesgioğlu |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı V. |
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
A. Aksu |
A. Aksu |
K.
Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
F. N.
Özak |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B.
Yıldırım |
M. M.
Eker |
M.
Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı V. |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
K.
Unakıtan |
M. H.
Güler |
A. Koç |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
Kaman, 30 Eylül 2005
Ekselansları,
Siz Ekselanslarının bugün
tarihli aşağıda yazılı Notasını aldığımı bildirmekten onur duyarım.
"İki Ülke arasındaki
dostça ve işbirliğine yönelik ilişkiyi güçlendirmek için Japon ekonomik
işbirliğinin uzatılmasını amaçlayan ve Japon ve Türk hükümetleri arasında
gerçekleşen müzakerelere atıfta bulunmaktan onur duyarım. Japon hükümeti adına
aşağıdaki düzenlemeler teklif edilmiştir:
1. Türkiye Cumhuriyeti
tarafından yürütülen Kaman Kalehöyük arkeolojik Müzesi inşaatı projesine
(Bundan sonra "Proje" olarak anılacaktır) katkı sağlamak amacıyla
Japon Hükümeti kendi ilgili yasa ve tüzüklerine uygun olarak Türkiye
Cumhuriyeti Hükümetine 288 milyon Yen (Bundan sonra "hibe" olarak
anılacaktır) kadar bir ödenek sağlayacaktır.
2. Hibe, mevcut
düzenlemelerin yürürlüğe girdiği tarihten 31 Mart 2006 tarihine kadar geçerli
olmalıdır. Bu süre iki ülke makamları arasında ortak kararla alınan izinle
uzatılabilir.
3. (1) Hibe, Türkiye
Cumhuriyeti tarafından uygun bir şekilde ve yalnızca aşağıda belirtilen Japonya
ve Türkiye Cumhuriyeti'nin ürünlerini ve Türk ve Japon vatandaşların hizmetlerini
satın almak için kullanılacaktır. ("vatandaş" terimi mevcut
uygulamalarda kullanıldığında Japon vatandaşı olması durumunda Japon özel
kişilikleri tarafından yönetilen Japon özel ve tüzel kişilikleri anlamında,
Türk vatandaşı olması durumunda Türk özel ve tüzel kişilikleri anlamında
kullanılır.) :
a. Kaman Kalehöyük
Arkeoloji Müzesi inşaatı için gerekli olan ürün ve hizmetler. (Bundan sonra
"gerekli olan ürün ve hizmetler" olarak anılacaktır)
b. Projenin uygulanması
için gerekli olan ekipman ve donanım için gerekli olan hizmetler.
c. (a) ve (b) de
bahsedilen ürünlerin Türkiye Cumhuriyeti limanlarına taşınması için gerekli
olan hizmetler.
(2) (1) fıkrada sağlanan
koşullara rağmen, iki ülke gerekli gördüğü takdirde 3 (1)a ve b' de bahsedilen
ve Türkiye Cumhuriyeti ve Japonya dışındaki ülkelerin ürünleri ve 3 (1)a ve
b'de bahsedilen ve Türkiye Cumhuriyeti ve Japonya dışındaki ülkelerin
vatandaşlarının hizmetleri için söz konusu hibe kullanılabilir.
4. Türkiye Cumhuriyeti
veya onun görevlendirilmiş yetkilileri, paragraf 3'te bahsedilen ürün ve
hizmetlerin satın alınması için Japon özel ve tüzel kişileriyle Japon Yen'i
üzerinden sözleşme imzalarlar.
5. (1) Paragraf 4'ün
koşullarına uygun olarak Türkiye Cumhuriyeti veya onun görevlendirilmiş
yetkilileri tarafından onaylanmış sözleşmelerden doğan yükümlülükleri yerine
getirmek için Japon Hükümeti, Japon yeni ile ödemeyi gerçekleştirecektir
(bundan sonra "onaylanmış sözleşmeler" olarak anılacaktır). Türkiye
Cumhuriyeti hükümeti tarafından ya da onun görevlendirilmiş yetkilileri
tarafından Japonya' da belirlenmiş bir bankada Türkiye Cumhuriyeti hükümeti
adına açılacak hesaptan bu işlemlerin yürütülmesi gerekmektedir. (bundan sonra
"banka" olarak anılacaktır.)
(2) Türkiye Cumhuriyeti
hükümeti tarafından ya da onun görevlendirilmiş yetkilileri tarafından verilen
ödeme yetkisine dayanarak banka tarafından Japon hükümetine ödeme talepleri
sunulduğu zaman 5 (1)'de bahsedilen ödemeler Japon hükümeti tarafından yapılır.
(3) Yukarıda 5 (1)'de
bahsedilen hesabın tek amacı, Japon Hükümetinin ödemeleri Japon Yeni olarak
alması ve onaylanmış sözleşmelere taraf olan Japon vatandaşlarına Japon Yeni
olarak ödenmesidir. Hesaba yatırılan para ve hesaptan çekilen parayla ilgili
prosedürlerin detaylarına banka ile Türkiye Cumhuriyeti hükümeti ya da onun
görevlendirilmiş yetkilileri arasında yapılacak müzakereler sonunda karar
verilecektir.
6. (1) Türkiye
Cumhuriyeti hükümeti aşağıdaki hususlarda gerekli önlemleri alacaktır:
a. Binanın inşası için
gerekli olacak geniş bir arazi sağlanması ve sahanın temizlenmesi
b. Elektrik ve suyun
dağıtımı ve kanalizasyon için gerekli olan ve diğer arızi ürün ve hizmetlerin
sağlanması
c. Bu Hibe çerçevesinde
satın alınan ürünlerin Türkiye Cumhuriyeti'ndeki boşaltma limanlarında hızlı
bir şekilde tahliyesinin, gümrükten çekilmesinin ve yurt içindeki nakliyesinin
sağlanması.
d. Onaylanmış sözleşmeler
çerçevesinde tedarik edilecek ürün ve hizmetler için konabilecek gümrük
resimleri, yurtiçi vergiler ve diğer mali harçlardan Japon vatandaşlarının muaf
tutulması.
e. Onaylanmış sözleşmeler
çerçevesindeki Ürün ve hizmetlerin tedarik edilmesiyle bağlantılı olarak
hizmetleri gerekli olabilecek Japon vatandaşlarının Türkiye Cumhuriyetine giriş
yapmaları, işlerinin icrası ve Türkiye'de kalmaları için gerekli olan
imkânların sağlanması hususunda onlarla anlaşılması.
f. İnşa edilen tesislerin
ve Hibe çerçevesinde satın alınan Ürünlerin projenin uygulanması için uygun ve
etkin bir şekilde korunup kullanılmasını sağlamak.
g. Hibenin kapsamadığı,
projenin uygulanması için gerekli olan diğer tüm masrafların karşılanması.
(2) Bu sözleşme
çerçevesinde satın alınan ürünlerin sevkıyatı ve denizcilik sigortasıyla ilgili
olarak Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti sevkıyat ve denizcilik sigortası şirketleri
arasında adil ve serbest rekabeti engelleyecek herhangi bir kısıtlamanın
konulmasından kaçınmalıdır.
(3) Hibe çerçevesinde
satın alınan ürünler Türkiye Cumhuriyeti'nden tekrar ihraç edilemez.
7. İki hükümet mevcut
düzenlemelerden doğan ya da onlarla bağlantılı tüm sorunlarla ilgili görüş
alışverişinde bulunmalıdırlar.
Bu Nota ve Siz
Ekselanslarının Türkiye Cumhuriyeti hükümeti adına yukarıda sözü geçen
düzenlemeleri doğruladığınız cevabi Notası, iki Ülke arasında cevabi notanın
tarihinde yürürlüğe girecek bir anlaşma oluşturacaktır.
Siz Ekselanslarına en
yüksek saygılarımın teminatını yineleme fırsatını bulmaktan onur duyarım."
Türkiye Cumhuriyeti adına
yukarıda sözü geçen düzenlemeleri doğrulamaktan ve Siz ekselanslarının Notası
ve bu cevabi notanın, iki Ülke arasında cevabi notanın tarihinde yürürlüğe
girecek bir anlaşma oluşturacağı hususunda mutabık kalmaktan onur duyarım.
Siz Ekselanslarına en
yüksek saygılarımın teminatını yineleme fırsatını bulmaktan onur duyarım.
Usule İlişkin Ayrıntılar
Hakkında Görüşme Tutanakları
Japonya ve Türkiye
Cumhuriyeti Hükümetleri arasındaki 30 Eylül 2005 tarihli Nota teatisinin 1. 3.
4. ve 5. paragraflarına atfen, Japonya ve Türkiye Cumhuriyeti arasındaki dostça
ve işbirliğine dayanan ilişkilerin güçlendirilmesi görüşüyle Japon ekonomik
işbirliği göz önünde bulundurularak, Japonya ve Türkiye Cumhuriyeti
Hükümetleri, iki hükümetin yetkilileri arasında anlaşmaya varılmış olan
aşağıdaki usule ilişkin ayrıntıları prosedür ayrıntılarını kaydetmek
arzusundadır.
1. Japonya Hükümeti, Japonya
Uluslararası İşbirliği Ajansı'nı (JICA) Japon Hibe yardımının düzgün olarak
yürütülmesini kolaylaştırmayı amaçlayan gerekli işleri uygulamakla
görevlendirir.
2. Türkiye Cumhuriyeti,
yukarıda sözü geçen Nota Teatisinin 3(1)'inde bahsedilen Ürün ve hizmetlerin,
diğerlerine ilaveten, uygulanması mümkün veya uygun olmayan durumların
haricinde gerekli olan teklif usullerinin belirtildiği JICA'nın "Genel
Projeler ve Balıkçılık Alanları için Japon Hibe Yardımı Kuralları "na
uygun olarak yürütülmesini sağlamalıdır.
3. Türkiye Cumhuriyeti
Hükümetinin hiçbir görevlisi Japon vatandaşlarının yukarıda sözü geçen Nota
Teatisinin 4. paragrafında bahsedilen ürün ve hizmetlerin alımına ilişkin
işlerinin herhangi bir parçasını üstlenemez.
4. Yukarıda bahsedilen
Nota Teatisinin 1. paragrafında bahsedilen projenin plan ve/veya tasarımının
değiştirilmesi gerekli olduğu zaman, yukarıda bahsedilen "Genel Projeler
ve Balıkçılık Alanları için Japon Hibe Yardımı Kuralları"na uygun olarak
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti, Japonya Hükümeti ile öncelikli olarak fikir
alışverişinde bulunmalı ve Japon Hükümetinden değişiklik konusunda izin
almalıdır.
30 Eylül 2005