DENİZ EMNİYETİ
KOMİTESİNİN 82. OTURUMUNUN 29 KASIM 2006 - 8 ARALIK 2006 TARİHLERİ
ARASINDA İSTANBUL’DA YAPILMASINA DAİR TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE
ULUSLARARASI DENİZCİLİK ÖRGÜTÜ ARASINDA MUTABAKAT MUHTIRASININ
ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞU
HAKKINDA KANUN
Kanun No. 5618 |
|
Kabul Tarihi : 28/3/2007 |
MADDE 1- 10 Mayıs 2006 tarihinde Ankara’da
imzalanan “Deniz Emniyeti Komitesinin 82. Oturumunun 29 Kasım
2006-8 Aralık 2006 Tarihleri Arasında İstanbul’da Yapılmasına Dair
Türkiye Cumhuriyeti ile Uluslararası Denizcilik Örgütü Arasında
Mutabakat Muhtırası”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2- Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe
girer.
MADDE 3- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DENİZ EMNİYETİ KOMİTESİNİN 82. OTURUMUNUN 29
KASIM 2006-8 ARALIK 2006 TARİHLERİ ARASINDA İSTANBUL’DA YAPILMASINA
DAİR TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ULUSLARARASI DENİZCİLİK ÖRGÜTÜ ARASINDA
MUTABAKAT MUHTIRASI
Giriş
Uluslararası Denizcilik Örgütü Konseyi’nin Kasım
2005’te toplanan 23. Olağanüstü Oturumunda, Türkiye Cumhuriyeti’nin,
Deniz Emniyeti Komitesi’nin 82. Oturumunun (bundan böyle “Toplantı”
olarak anılacaktır) 29 Kasım - 8 Aralık 2006 tarihleri arasında İstanbul’da
yapılmasına dair davetini kabul ettiği göz önüne alınarak, Türkiye
Cumhuriyeti (bundan böyle “Hükümet” olarak anılacaktır) ve Uluslararası
Denizcilik Örgütü (bundan böyle “Örgüt” olarak anılacaktır) aşağıdaki
hususlarda anlaşmaya varmışlardır:
1. Toplantı Tarihi ve Yeri
1.1 Toplantı İstanbul, Türkiye’de özellikleri
Ek’te belirtilen tesiste düzenlenecektir.
1.2 Toplantı 29 Kasım 2006 - 8 Aralık 2006 tarihleri
arasında yapılacaktır.
2. İmtiyazlar ve Dokunulmazlıklar
2.1 Hükümet, Örgüt görevlilerine ve Toplantıya
katılan temsilcilere, görevlerini yerine getirirken ve toplantı
yerine gidip gelirken, aşağıdaki imtiyaz ve dokunulmazlıkları
tanıyacaktır:
a) Dokunulmazlıklar
• Kişilerin tutuklanıp, alıkonulması, şahsi eşyalarının
müsaderesinden ve
• Resmi sıfatlarıyla işledikleri tüm eylemler,
sözlü ve yazılı ifadeleri hususunda her tür hukuki takibattan;
b) Tüm kâğıt veya evraklar için dokunulmazlık;
c) Şifre kullanma ve kâğıt alma veya mühürlü çantalar
veya kurye vasıtasıyla muhabere hakkı;
d) Kendileri, eşleri, çocukları ve üst soyuna
vize verilmesi hakkı;
e) Yabancı devletlerin geçici resmi görevlerdeki
temsilcilerine para ve döviz konularında uygulanan kolaylıkların
aynısı; ve
f) Diplomatik misyonların eşdeğer mevkideki
üyelerine şahsi eşyalar konusunda uygulanan dokunulmazlıkların
ve kolaylıkların aynısı.
2.2 Örgüt Sekretaryası Toplantıda hizmet vermek
üzere tahsis ettiği tüm görevlilerin listesini en kısa zamanda ve
Eylül 2006’dan geç olmamak üzere Hükümete iletecektir.
2.3 Burada sayılan kolaylıklar, imtiyazlar ve
dokunulmazlıklar tüm örgüt görevlilerine ve toplantıya iştirak
eden temsilcilere Toplantıdan önceki on (10) ve toplantıdan sonraki
beş (5) günlük zaman dahil Toplantı süresi boyunca tanınacak ve aynı
şekilde Toplantı binalarına da tatbik edilecektir.
2.4 Örgüt Genel Sekreterinin kendisi, eşi ve çocukları,
burada sayılan imtiyaz ve dokunulmazlıklara ilaveten, uluslararası
hukuka uygun olarak diplomatik temsilcilere tanınan imtiyaz, dokunulmazlık,
muafiyet ve kolaylıklara sahip olacaktır.
2.5 Hükümet aşağıda belirtilen kişilere Türkiye
Cumhuriyetine girebilmeleri için ulusal pasaportlarına veya
Birleşmiş Milletler Geçiş Belgesine gerekli vizeleri gecikme olmaksızın
ve bedelsiz olarak düzenlemeyi taahhüt eder:
a) Toplantıya davet edilen Devlet temsilcileri
ve örgüt görevlileri ve bu temsilci ve görevlilerin aileleri (eş,
çocuk ve üst soy); ve
b) Toplantıya davet edilen uluslararası ve diğer
örgütlerin temsilcileri ve gözlemciler.
2.6 Burada belirtilen imtiyaz ve dokunulmazlıklar
Örgüt görevlilerine ve toplantıya katılan temsilcilere kişilerin
şahsi yararları için değil Örgütün çıkarları uyarınca tanınır. Genel
Sekreter, dokunulmazlığın, kanaatine göre, adalete mani olduğu
ve Örgütün menfaatlerine halel getirilmeden kaldırabildiği durumlarda
herhangi bir örgüt görevlisinin dokunulmazlığını kaldırma hakkı
ve görevini haizdir.
2.7 Örgüt, Hükümetin uygun yetkilileriyle adaletin
düzgün olarak sağlanmasının kolaylaştırılması, asayiş düzenlemelerine
uyulmasının teminat altına alınması ve burada belirtilen imtiyaz
ve dokunulmazlıklarla bağlantılı olarak istismarların meydana
gelmesinin önlenmesi amacıyla her zaman işbirliğinde bulunacaktır.
2.8 Bu Anlaşmanın amaçları bakımından “Örgüt görevlileri”
terimi, Örgüt tarafından Türkiye’de yerel olarak istihdam edilmiş kişiler
hariç, Toplantı için görevlendirilmiş tüm kişileri kapsar.
3. Malî Düzenlemeler
3.1 Hükümet, Toplantının Örgüt merkezi dışında
yapılmasından kaynaklanan makul ve gerekli ek harcamalardan sorumlu
olacaktır.
3.2 Bu dogrultuda, Hükümet, bu Anlaşma ekinde listelenmiş
tesisler ve ekipmanı (lojistik ihtiyaçlar) ücretsiz olarak sağlayacaktır.
Ek, işbu Anlaşmanın ayrılmaz bir parçasını oluşturur.
3.3 Ayrıca, Hükümet, en geç 29 Eylül 2006 tarihine
kadar ayrıntıları Örgüt tarafından verilecek bir banka hesabına
110.000 £ (yüz on bin pound sterlin) yatıracaktır. Örgüt görevlilerinin
günlük yevmiyeleri dahil bütün seyahat giderleri bu meblağdan karşılanacaktır.
3.4 Toplantının İstanbul’da yapılması sonucu
oluşacak diğer harcamalar Hükümet tarafından karşılanacaktır.
3.5 Toplantı için gerekli ekipman ve belgelerin
Örgüt Merkezinden İstanbul’a gönderilmesi ve nakliyesi ve Örgüt
Merkezine geri getirilmesinden oluşacak tüm masraflar Hükümet tarafından
karşılanacaktır. Bu ekipman ve belgeler bunlara bağlı gümrük ve tarife
muafiyetleriyle birlikte Türkiye’ye “Geçici İzin Rejimi” olarak
ithal edilecek ve toplantı sonunda aynı statüde ihraç edilecektir.
Hükümet bu malzemelerin hızlı ve güvenli bir şekilde ulaşması amacıyla
gereken yardımda bulunacaktır.
3.6 Toplantının hemen ardından, 31 Aralık 2006’yı
geçmemek kaydıyla, paragraf 3.3 ile bağlantılı oluşmuş ek harcamaların
bir hesabı Örgüt tarafından sağlanacaktır. 30 Nisan 2007’yi geçmemek
kaydıyla ayrıntılı bir hesap Örgüt tarafından sağlanacak ve herhangi
bir fazlalık hesap makbuzunda belirtilen adrese gönderilerek Hükümete
iade edilmiş olacaktır.
4. Personel Hükümleri
Örgüt kendi yetkililerinden sorumludur ve Hükümet
de Toplantı için görevlendirilmiş ilave yerel personelden sorumludur.
Personele ilişkin işbu sorumluluk maaş ve fazla mesailerin ödenmesi
anlamına gelir.
5. Toplantının Askıya Alınması, Ertelenmesi ve
Yerinin Değiştirilmesi
Toplantının askıya alınması, ertelenmesi veya
yerinin değiştirilmesini gerektirecek bir “mücbir sebep” meydana
geldiği takdirde, Taraflar herhangi bir Tarafın yazılı bildiriminin
ardından beş gün içerisinde bu “mücbir sebebin” pratik, malî ve hukukî sonuçları üzerinde
anlaşmaya varmak üzere müzakerelere başlamayı taahhüt ederler.
6. Anlaşmanın Yorumlanması
Anlaşmanın yorumlanması hakkındaki herhangi
bir sorun Örgüt Genel Sekreteri ve Hükümet arasında çözümlenecektir.
7. Anlaşmazlıkların Çözümlenmesi
7.1 Bu Anlaşma’nın yorumu
veya icrası hakkında “Akit Taraflar arasında ortaya çıkabilecek
ve Taraflar arasında müzakereler yoluyla dostça veya ortak anlaşmayla
saptanmış herhangi diğer bir yolla çözümlenemeyecek herhangi bir
anlaşmazlık üç arabulucudan oluşan Tahkim Kuruluna sevkedilecektir.
Arabuluculardan biri Örgüt Genel Sekreteri tarafından,
bir diğeri ise Hükümet tarafından atanacaktır. Bu şekilde atanan iki arabulucu üçüncü arabulucuyu atayacak
ve bu üçüncü arabulucu Tahkim Kurulu Başkanı olacaktır. Âkit Taraflardan
biri diğer tarafın arabulucusunun adını bildirme tarihinden itibaren iki
ay içerisinde arabulucusunu atayamadığı takdirde veya atanan
ilk iki arabulucu ikinci arabulucunun atanmasından itibaren iki ay
içerisinde Başkanı atayamadığı takdirde, eksik olan arabulucu veya
Başkan, Uluslararası Adalet Divanı Başkanı tarafından atanacaktır.
7.2 Arabuluculuk lisanı İngilizce ve arabulucuk
mekanı Londra olacaktır.
7.3 Taraflar arasında yazılı bir Anlaşma olması
durumu dışında, taraflar Tahkim Kurulunun uygulanacak usulü ve
taraflar arasındaki maliyet dağılımını serbestçe kararlaştırması
hususunda anlaşmışlardır.
7.4 Son olarak, Âkit Taraflar, Tahkim Kurulu kararının
nihaî ve kendilerini bağlayıcı olduğu ve herhangi bir ulusal mahkemeye
temyize mahal bulunmadığı hususunda anlaşmışlardır.
8. Anlaşmanın Yürürlüğe Girişi ve Müddeti
8.1 İşbu Anlaşma
Hükümet ve Örgütün, kendileri açısından gerekli işlemleri yerine
getirdiklerine dair diplomatik nota değişiminde bulunduklarında
yürürlüğe girecektir. Yürürlüğe girme tarihi son
bildirimin yapıldığı tarih olacaktır.
8.2 Bu Anlaşma, yapısı gereği Taraflar bütün
görevlerini ve yükümlülüklerini yerine getirene kadar uygulanmasına devam edilmesi zorunlu olan
hükümler dışında, Toplantının bitimine dek ve 31 Aralık 2006 tarihinden
geç olmamak üzere uygulanacaktır.
9. Anlaşmada Değişiklik Yapılması
İşbu Anlaşma ve bununla
bir bütün oluşturan eki yalnızca Örgüt ve Hükümet arasındaki yazılı
anlaşma yoluyla değiştirilebilir.
Bu hususlara şehadet ederek, gerekli şekilde
yetkili kılınan aşağıdaki imza sahipleri işbu Anlaşmayı ikisi
de aynı derecede geçerli iki (2) asıl İngilizce nüsha olarak imzalamışlardır.
Türkiye Cumhuriyeti Adına Uluslararası
Denizcilik Örgütü Adına
İmza İmza
İsim İsim
Binali Yıldırım E.
E. Mitropoulos
Görev Görev
Ulaştırma Bakanı Genel
Sekreter
10 Mayıs 2006 Ankara 10 Mayıs 2006
EK
MSC 82-İSTANBUL, TÜRKİYE
LOJİSTİK İHTİYAÇ LİSTESİ
POLAT RENAISSANCE ISTANBUL HOTEL’DEKİ TOPLANTI
TESİSLERİ
• Tercüme, sunum
ve projeksiyon teçhizatıyla donatılmış bir ana toplantı salonu
(700-800 kişilik)
- 6 tercüme kabini
(Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça, İspanyolca)
- Bant kayıt ekipmanı
ve bantlar
• Çalışma grupları
için 2 adet 100 ve 2 adet 75 kişilik oda (bu odalarda tercüme sistemine
gerek bulunmamaktadır)
• Her biri 50 kişilik
4 tane ilave oda
• Delege kayıtları
için 4 bilgisayarlı ve bir yazıcılı geniş bir alan
• Toplantı Bölüm Başkanı
için bir küçük oda ve 4 bilgisayarlı ve masalı büyük bir ofis
• Delegelerin kullanımı
için bilgisayarlı çalışma merkezi
DOKÜMAN TESİSLERİ
• Doküman dağıtım
alanı
- Evrak dağıtımı
için masalı ve 310 posta kutusu olan yaklaşık 30 metrekarelik büyük
bir oda
- 4 masa ve 2 bilgisayarlı
büyük bir ofis. Toplantı bölümü tarafından kullanılan IMO ağına, Intranet’ine,
DRITS’e ve tüm Drive’lara uzaktan tam erişim
• Doküman basım alanı
- Dokümanların basılması
için kullanılacak iki dijital yazı makineli (dakikada 90 kopya basıp
otomatik zımbalayacak kapasitede) yaklaşık 45 metrekarelik bir
oda ve kağıt depolanacak bir alan
OFİS İHTİYAÇLARI
(Tüm ofisler uygun şekilde mobilyalı, bilgisayar ve telefonlu olacaktır)
• Genel Sekreter: Makam
Ofisi
Genel Sekreterin Sekreteri
Bitişik Ofis
• Deniz Emniyeti Bölümü:
Başkan ve Direktör için birer ofis, artı 12 bilgisayar ve bu istasyonlar
için uygun çalışma alanı
• İdarî Bölüm: Bir çalışan
için küçük bir ofis
• Toplantı Bölümü:
Direktör için bir ofis
- Tercüme Hizmetleri
• Her birinde bilgisayar
ile beraber, 12 tercüman için ofisler (altısı Fransızca, altısı İspanyolca)
• 14 Yazman için Düzeltmeler
için üç odayı içererek her birinde bilgisayar olan ofis alanı (altısı
Fransızca, altısı İspanyolca ve ikisi İngilizce)
• 4 adet yerel ağ yazıcısı
DONANIMLAR
• Yazmanlar için kullanılan
tüm bilgisayar terminalleri (tercihen Microsoft Word) İngilizce klavyeli
ve aşağıdaki şekilde olacaktır.
- Talimatlar İngilizce
olacaktır.
- IMO Şablonlarıyla
uyumlu olacaktır
- Hepsi bir ağa bağlı
olacak
- IMO ağına tam erişim
sağlanacak (tüm dizinler, FOLIO, MULTRITRANS, vs)
- Değişiklikleri izleme
yeteneği
- İnternet erişimi
- IMO genel merkezinden
IMO dokümanlarına erişim
• Ağa bağlı bir adet
OCR tarayıcı
• 2 daktilo
• bir
faks makinesi
• 2 fotokopi
DEVLET TARAFINDAN
SAĞLANACAK YEREL MEMURLAR
Devlet gerek duyulabilecek
sekreterleri, memurları, ulakları, bilgisayar teknisyenlerini,
SI teknisyenlerini, dijital yazıcı servis mühendislerini sağlayacaktır.
HİZMETLER VE TESİSLER
• Delegelerin resepsiyonu
• Delege alanı
(700-800 kişiye günde iki defa çay kahve servisi yapılacak bir bölüm)
• Her çalışma günü ücreti
ödenmek üzere 700-800 kişiye ve mümkünse gece çalışmaları için 50 görevliye
yemek servisi yapılacak Restoran
• Delegeler ve çalışanlar
için telefon tesisi. Her ofiste telefon makinesi olacak. Yurtiçi
görüşmeler Örgüt tarafından, uluslararası görüşmeler arayıcı tarafından
ödenecek
• Toplantı odalarının
ve ofislerin günlük temizliği ve hazırlanması
• Yeterli güvenlik
önlemleri
• Tuvalet ve diğer uygun
hizmetler
• İlk yardım organizasyonu
• Danışma masası
• İstanbul’u iyi bilen
rehber
• Seyahat acentası
ve döviz bürosu
• Posta ofisi
• Havaalanı, otel ve
toplantı yeri arası servis
• Genel Sekreter için
şoförlü makam aracı
DEVLET TARAFINDAN
SAĞLANIP ÖRGÜT TARAFINDAN ÖDENECEK KAYNAKLAR
• Evraklar için kağıt
(a4 ebadında) 924 top
• Kalemler, dosyalar,
su servisi, kırtasiye, bilgisayar kağıdı
ENVANTER
• Örgüt burada değinilen
harcanamaz makine ve ekipmanları teslim aldığı zaman her iki taraf
beraber bir envanter çıkaracaktır. Toplantı bitiminde makine ve
ekipmanlar Türk Devletine iade edildiği zaman ayrıca bir envanter
alınacaktır.
• Her iki envanter karşılaştırıldığında
kayıp veya zarar görmüş makine ve teçhizat olması durumunda kayıp
veya zararın Örgüt çalışanlarından kaynaklı olması şartıyla Örgüt
tarafından
a) herhangi bir yeni
veya yeni gibi ekipman için yenileme bedeli
b) herhangi diğer
ekipman için yarı değeri
tazmin edilecektir.