Dönem: 22 Yasama Yılı: 5
TBMM (S.
Sayısı: 1390)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Slovenya Cumhuriyeti Hükümeti
Arasında Gümrük Konularında İşbirliği ve Karşılıklı Yardım Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri
Komisyonu Raporu (1/1280)
Not: Tasarı Başkanlıkça; Plan ve Bütçe ile Dışişleri
komisyonlarına havale edilmiştir.
T.C.
Başbakanlık
Kanunlar
ve Kararlar
Genel
Müdürlüğü
Sayı:
B.02.0.KKG.0.10/101-1329/5679 07/12/2006
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca
hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlar Kurulunca 16/11/2006 tarihinde
kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Slovenya Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Gümrük Konularında İşbirliği ve Karşılıklı Yardım Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte
gönderilmiştir.
Gereğini arz
ederim.
Recep Tayyip
Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Gümrük idareleri, malların ve kişilerin uluslararası
hareketi ile ilgili işlemleri yürütmektedir. Bu uluslararası hareketler, teknolojik alanda
yaşanan gelişmelerin de etkisi ile son 50 yıl içinde büyük bir ivme
kazanmıştır. Başta taşımacılık olmak üzere çeşitli alanlarda yaşanan
gelişmelere ve artan ticaret hacmine paralel olarak hem gümrük suçlarının
sayısında hem de ülkelerin ekonomik, yasal ve coğrafi altyapılarına
bağlı olarak gümrük suçlarının çeşitliliğinde artış gözlenmeye
başlanmıştır.
Gümrük suçlarının çeşitliliğinin ve sayısının
artmasının sonucu olarak gümrük idarelerinin ulusal ölçekte bu
suçları önleme imkânı neredeyse tamamen ortadan kalkmış olup, ihlallerin
önlenebilmesi için diğer ülke gümrük idareleri ile karşılıklı işbirliği
ve yardımlaşmaya ilişkin yasal altyapıların kurulması daha da
önemli hale gelmiştir.
Bu konudaki ilk girişim, Dünya Gümrük Örgütü tarafından
1953 yılında yayımlanan “Gümrük İdarelerinin Karşılıklı Yardımlaşmasına
İlişkin Tavsiye Kararı” olmuş ve bu karar ile üye gümrük idarelerinin
kaçakçılığa konu olan veya olmasından şüphe duyulan şahıs ve araçlara
ilişkin birbirlerini bilgilendirecek mekanizmalar kurmaları
tavsiye edilmiştir.
Gümrük suçlarının önlenmesinde ülkeler arasında
daha sıkı kurallara bağlı bir işbirliğinin gerekliliği sonucunda
Dünya Gümrük Örgütü tarafından hazırlanan ve Nairobi Sözleşmesi
olarak adlandırılan “Gümrük Mevzuatına Aykırılıkların Men’i, Takibi
ve Tahkiki için Karşılıklı İdari Yardım Uluslararası Sözleşmesi”
1977 yılında onaylanmıştır. Söz konusu Sözleşme gümrük idareleri
arasında imzalanacak ikili anlaşmalara model teşkil etmekte
olup, Türkiye tarafından 1982 yılında imzalanmıştır.
Gümrük vergilerinin ödenmemesi nedeniyle devlet
gelirlerinde meydana gelen kayıpların yanı sıra, uyuşturucu ve
psikotrop madde kaçakçılığı yoluyla da toplumun huzurunu ve gelişimini
tehdit eden gümrük suçlarının önlenmesi, diğer ülke gümrük idareleri
ile işbirliğinin geliştirilmesi ve olabilecek gümrük sorunlarının
aşılabilmesi amacıyla gümrük idareleri arasında işbirliğinin yasal
altyapısının tesisi adına ülkemiz ile 44 ülke arasında Karşılıklı
İdari Yardım Anlaşması imzalanmıştır.
Bu itibarla, son dönemlerde önemli gelişmeler
gösteren Türkiye Cumhuriyeti ile Slovenya Cumhuriyeti arasındaki
ekonomik ilişkilerin yasal bir altyapı kazanmış olmasına katkıda
bulunmak üzere imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Slovenya
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında İşbirliği ve
Karşılıklı İdari Yardım Anlaşması”nın esas amacı, Türkiye ve Slovenya
gümrük idareleri arasında işbirliğini kurumsallaştırmak ve daha
da geliştirmek ile bu suretle, söz konusu ülkeler arasındaki eşya
ve yolcu akışını kolaylaştırmak ve teşvik etmek, iki ülkenin ekonomik,
sosyal ve mali çıkarlarına aykırı olan ve gümrük mevzuatlarına
karşı işlenen suçlarla daha etkin mücadele edilebilmesini sağlamaktır.
Bu Anlaşma ile gümrük idareleri arasında bilgi
değişiminin yanında personel ve uzman değişimi ile teknik konularda
yardımlaşma da mümkün olacaktır.
Dışişleri
Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Dışişleri Komisyonu
Esas
No: 1/1280
Karar
No: 192 3/4/2007
TÜRKİYE
BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri
Bakanlığı tarafından hazırlanarak Bakanlar Kurulunca 7/12/2006
tarihinde Türkiye Büyük Millet Meclisi Başkanlığına sunulan ve
Başkanlıkça 12/12/2006 tarihinde tali komisyon olarak Plan ve Bütçe
Komisyonuna esas komisyon olarak da Komisyonumuza havale edilen
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Slovenya Cumhuriyeti Hükümeti
Arasında Gümrük Konularında İşbirliği ve Karşılıklı Yardım Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı”, Komisyonumuzun
29/3/2007 tarihli 44 üncü toplantısında Dışişleri Bakanlığı ile
Gümrük Müsteşarlığı temsilcilerinin de katılmalarıyla görüşülmüştür.
Ülkemiz ile Slovenya arasında gümrüklerde
gerçekleştirilecek işbirliğine hukuki zemin teşkil etmek üzere
26 Eylül 2006 tarihinde Ljubljana’da Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
ile Slovenya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında
İşbirliği ve Karşılıklı Yardım Anlaşması imzalanmıştır.
Tasarı ve gerekçesi
incelendiğinde Anlaşma ile;
- İthal veya ihraç edilen eşya ile ilgili bilgi
ve belgelerin talep üzerine diğer tarafa verilmesi,
- Yardım taleplerinin şekli ve esası ile yerine
getirilmesi,
- Yardım sağlama yükümlülüğünün istisnaları,
- Anlaşma kapsamında karşılıklı iletilen bilgilerin
gizliliğinin korunması,
- Anlaşmanın uygulanmasından doğan masraflardan
sorumluluk,
- Anlaşmanın süresi
ve yürürlüğe giriş tarihi,
konularında düzenlemelerin
öngörüldüğü anlaşılmaktadır.
Komisyonumuzda
Tasarının tümü üzerinde yapılan görüşmelerde;
- Malların ve kişilerin uluslararası hareketi
ile ilgili işlemlerin son yıllarda büyük bir ivme kazandığı,
- Yaşanan bu gelişmelere
paralel olarak gümrük suçlarında büyük artışlar yaşandığı,
- Gümrük suçlarının
ülkelerin ekonomik, mali, sosyal ve ticari çıkarlarına zarar verdiği,
- Ülkemizin
44 ülke ile gümrük konularında karşılıklı yardım anlaşması imzalandığı,
- Anlaşma ile Ülkemiz ile Slovenya gümrük
idareleri arasında işbirliğinin kurumsallaşacağı, kaçakçılık
ve diğer gümrük suçlarıyla etkin mücadele edilebileceği,
ifade edilmiştir.
Tasarının tümü
üzerindeki görüşmelerin ardından Tasarı ve gerekçesi Komisyonumuzca
da benimsenerek maddelerin görüşülmesine geçilmiştir.
Tasarının 1 inci,
2 nci, 3 üncü maddeleri ile tümü aynen
kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel
Kurulun onayına sunulmak üzere Yüksek Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
|
|
|
|
|
Başkan |
Kâtip |
Üye |
|
|
Mehmet Dülger |
Metin Yılmaz |
Ramazan Toprak |
|
|
|
Bolu |
Aksaray |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ahmet Edip Uğur |
Abdülbaki Türkoğlu |
Muzaffer Gülyurt |
|
|
Balıkesir |
Elazığ |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
Şükrü Mustafa Elekdağ |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
|
Mehmet Çerçi |
Ufuk Özkan |
|
|
|
Manisa |
Manisa |
|
|
|
|
|
|
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE SLOVENYA CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ VE KARŞILIKLI YARDIM ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1- 26 Eylül
2006 tarihinde Ljubljana’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
ile Slovenya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında
İşbirliği ve Karşılıklı Yardım Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2- Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE SLOVENYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ VE KARŞILIKLI YARDIM ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1- Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
MADDE 2- Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
MADDE 3- Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı |
|
|
M. Aydın |
M. Başesgioğlu |
M. Aydın |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Adalet
Bakanı V. |
|
|
N. Çubukçu |
K. Tüzmen |
M. A. Şahin |
|
|
Millî
Savunma Bakanı |
İçişleri
Bakanı V. |
Maliye
Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
M. V. Gönül |
K. Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
F. N. Özak |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
M. M. Eker |
M. Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
A. Koç |
|
|
|
Çevre
ve Orman Bakanı V. |
|
|
|
|
M. H. Güler |
|
|
|
|
|
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
SLOVENYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ
VE
KARŞILIKLI YARDIM ANLAŞMASI
GİRİŞ
Bundan
böyle Âkit Taraflar olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
ile Slovenya Cumhuriyeti Hükümeti;
Gümrük
kanunlarına karşı işlenen suçların, ülkelerinin ekonomik,
Eşyanın
ithalatında ve ihracatında alınan gümrük, vergi, resim ve diğer
harçlarının tahakkuk ve tahsilatlarının doğru olarak yapılmasının
yanı sıra yasaklama, kısıtlama ve kontrol hükümlerinin düzgün bir
şekilde uygulanmasının önemini göz önüne alarak;
Gümrük
kanunlarının idare ve uygulanmasına ilişkin konularda uluslararası
işbirliğinin gereğinin bilincinde olarak;
Uyuşturucu
ve psikotrop maddelerin yasadışı ticaretinin boyutları ve büyüme
eğilimi karşısında tedirgin olarak ve bu durumun kamu sağlığı ve
toplum için bir tehlike oluşturduğunu düşünerek;
Gümrük
mevzuatının her türlü ihlalinin, Gümrük İdarelerinin arasındaki
işbirliği ile daha etkin bir şekilde önlenebileceğine inanarak;
Gümrük
İşbirliği Konseyi'nin Karşılıklı İdari Yardıma İlişkin 5 Aralık 1953 tarihli
Tavsiye
Kararını dikkate alarak;
Aşağıdaki
hususlarda mutabakata varmışlardır:
MADDE 1
TANIMLAR
Bu Anlaşmada geçen:
a) ‘Gümrük mevzuatı’ deyimi, eşyanın ithaliyle,
ihracıyla, transitiyle ve eşyanın ulusal sınırlar ötesindeki dolaşımına
ilişkin gümrük vergi ve resimleriyle ve diğer kontrollerle ilgili
olarak Gümrük İdareleri tarafından uygulanan kanun ve yönetmelikler;
b) ‘Gümrük vergileri’ deyimi, verilen hizmetlerin
yaklaşık maliyet tutarı ile sınırlı olan ücret ve harçlar hariç olmak
üzere, gümrük mevzuatının uygulanmasında Âkit Tarafların topraklarında
tahakkuk ederek tahsilatı yapılan tüm vergiler, resimler, ücretler
ve/veya diğer harçlar:
c) ‘Başvuran İdare’ deyimi, bu Anlaşma kapsamında
yardım talebinde bulunan veya böyle bir yardım alan Gümrük İdaresi;
d) ‘Talepte bulunulan idare’ deyimi, bu Anlaşma
kapsamında bir yardım talebi alan veya böyle bir yardımda bulunan
Gümrük İdaresi;
e) ‘İhlal’ deyimi, herhangi bir şekilde gümrük mevzuatına
karşı gelinmesi ve/veya gümrük suçu işlenmesinin yanı sıra bu mevzuata
karşı gelinmesi ve/veya gümrük suçu işlenmesi teşebbüsü;
f) "Kişi" deyimi hem gerçek hem tüzel kişiler;
g) "Uyuşturucu maddeler" deyimi 1961 tarihli
Uyuşturucu Maddeler Tek Sözleşmesinin I. ve II. Listelerinde sıralanan
doğal veya sentetik her türlü madde;
h) "Psikotrop
maddeler" deyimi 1971 tarihli BM Psikotrop Maddeler Sözleşmesinin
I., II., III. ve IV. Listelerinde sıralanan doğal
veya sentetik her türlü madde;
i) ‘Gümrük idaresi’ deyimi, Türkiye Cumhuriyeti'nde
Başbakanlık Gümrük Müsteşarlığı, Slovenya Cumhuriyeti'nde ise Maliye
Bakanlığı Slovenya Cumhuriyeti Gümrük İdaresi (Ministrstvo za finance
- Carinska uprava Republike Slovenije);
j) "Kişisel veri" deyimi kimliği belirlenmiş
veya belirlenebilir kişilere ilişkin tüm bilgiler
anlamına gelir.
MADDE 2
ANLAŞMANIN KAPSAMI
1. Âkit Taraflar, bu Anlaşma'da belirtilen şekil
ve şartlar dahilinde, gümrük mevzuatının doğru olarak uygulanmasının
sağlanması konusunda, bilhassa bu mevzuatın ihlallerinin önlenmesi,
tespiti ve soruşturulması yoluyla birbirlerine yardım sağlarlar.
2. Bu Anlaşma çerçevesindeki tüm yardımlar, talepte
bulunulan Âkit Tarafın iç hukuku ve Gümrük İdaresinin yetkileri
ve mevcut kaynakları dahilinde sağlanır.
MADDE 3
TALEP ÜZERİNE
YARDIM
1. Talepte bulunulan İdare, başvuran İdarenin
talebi üzerine, diğer bilgilerin yanı sıra, eşyanın taşınması ve
sevkıyatına, bu eşyanın cinsine ve varacağı yere, kıymetine ve
menşeine ilişkin bilgiler de dahil olmak üzere, gümrük mevzuatının
doğru bir şekilde uygulanmasını sağlayacak ilgili tüm bilgileri
ve bu mevzuatı ihlal eden veya edebilecek olan, gerçekleştirilmiş
veya planlanmış eylemler hakkındaki bilgileri söz konusu idareye
temin eder.
2. Talepte bulunulan İdare, başvuran İdarenin
talebi üzerine, Âkit Taraflardan birinin topraklarından ihraç edilen
eşyaların, diğer Âkit Tarafın topraklarına usulünce ithal edilip
edilmediğini bildirerek, uygun olan hallerde, eşyaya uygulanan
gümrük rejimini de belirtir.
3. Talepte bulunulan İdare, başvuran İdarenin
talebi üzerine, aşağıdakiler üzerinde denetim sağlamak için gerekli
tüm girişimlerde bulunur:
a) başvuran Âkit Tarafın topraklarında gümrük
mevzuatını ihlal etmiş veya etmekte olduklarına inanmak için makul
nedenler bulunan belli gerçek veya tüzel kişiler;
b) eşyanın, başvuran Âkit Tarafın topraklarına
yasadışı olarak sokulmak istenildiği konusunda şüphe uyandıracak
şekilde depolandığı yerler;
c) başvuran Âkit Tarafça, kendi topraklarında
önemli gümrük mevzuatı ihlallerine sebebiyet vermesi muhtemel olduğu
bildirilen eşya hareketleri;
d) başvuran Âkit Tarafın topraklarında gümrük
mevzuatının ihlalinde kullanıldığına veya kullanılabileceğine
inanmak için makul nedenler bulunan taşıma araçları,
MADDE 4
KENDİLİĞİNDEN YARDIM
Âkit Taraflar, bilhassa aşağıdaki hususlara
ilişkin bilgiler elde ettiklerinde, eğer gümrük mevzuatının doğru
uygulanması için gerekli görüyorlarsa birbirlerine yetkileri
dahilinde yardım sağlarlar:
. söz konusu mevzuatı ihlal
etmekte, etmiş veya edebilecek olan ve diğer Âkit Tarafı ilgilendirebilecek
olan eylemler;
. mevzuat ihlallerinde kullanılan yeni araç ve yöntemler;
. diğer Âkit Taraf topraklarında önemli gümrük mevzuatı
ihlallerine konu olduğu bilinen eşya;
. diğer Âkit Taraf topraklarında
yürürlükte bulunan mevzuatı ihlal ettiği bilinen veya bundan şüphe
edilen muayyen şahıslar;
. diğer Âkit Taraf topraklarında
yürürlükte bulunan gümrük mevzuatının ihlalinde kullanılmış, kullanılmakta
veya kullanılabilecek olduğu konusunda bilgi veya şüphe bulunan
taşıma araçları ve konteynerler;
MADDE 5
TEKNİK YARDIM
1. Bu Anlaşma çerçevesinde sağlanan yardımlar,
diğerlerinin yanı sıra, aşağıdaki unsurlara ilişkin bilgileri
içerir:
a) ihlallerin önlenmesinde faydalı olabilecek
muhafaza faaliyetleri;
b) ihlal suçlarının işlenmesinde kullanılan yeni
yöntemler;
c) yeni uygulama yardım ve tekniklerinin başarılı
bir şekilde hayata geçirilmesinden kaynaklanan gözlem ve bulgular;
ve
d) yolcu ve kargo işlemlerindeki yeni teknikler
ve gelişmiş yöntemler.
2. Âkit Tarafların Gümrük İdareleri, eğer iç hukuklarına
aykırı değilse, şu hususlarda da işbirliğinde bulunmanın yollarını
ararlar:
a) personelleri için özel eğitim programları başlatmak,
oluşturmak ve geliştirmek;
b) güvenli ve hızlı bilgi alışverişini sağlamak
amacıyla kendi aralarında iletişim kanalları kurmak ve işletmek;
c) personel ve uzman değişimi ve irtibat memurlarının
atanması da dahil olmak üzere, kendi aralarında etkili bir koordinasyon
sağlamak;
d) yeni teçhizat ve prosedürleri dikkate almak
ve test etmek;
e) kendi gümrük işlemlerini basitleştirmek ve
uyumlaştırmak; ve
f) zaman zaman ortak faaliyette bulunmalarını
gerektiren diğer her türlü genel idari mesele.
MADDE 6
TESLİM/TEBLİG
Başvuran İdarenin talebi üzerine, talepte bulunulan
İdare, kendi mevzuatı dahilinde, bu Anlaşmanın amaçları çerçevesinde,
kendi topraklarında bulunan veya yerleşik olan alıcılara
- tüm belgeleri teslim,
- tüm kararları tebliğ
etmek amacıyla gerekli tüm önlemleri alırlar. Bu durumda
7. Maddenin 3. fıkrası geçerli olur.
MADDE 7
YARDIM TALEPLERİNİN
ŞEKLİ VE ESASI
1. Bu Anlaşma çerçevesindeki talepler yazılı
olarak yapılır. Bu taleplerin yerine getirilmesi için gerekli
olan belgeler, özellikle de başvuruda bulunan Tarafın Gümrük İdaresine
ibraz edilmiş olan ihracat ve ithalat belgelerinin kopyaları talebe
eklenir. Durumun aciliyeti sebebiyle gerekli olduğu hallerde
sözlü talepler de kabul edilebilir ancak bu talepler ivedilikle yazılı
olarak teyit edilmelidir.
2. Bu Maddenin 1
inci paragrafı çerçevesinde yapılan talepler aşağıdaki bilgileri
içerir:
a) Talepte bulunan başvuru sahibi Gümrük İdaresi;
b) Talep edilen tedbir;
c) Talebin amacı ve nedeni;
d) Söz konusu kanunlar, kurallar ve diğer ilgili
yasal unsurlar;
e) Taleple ilgili gerçek veya tüzel kişiler hakkında
mümkün olduğu kadar kesin ve kapsamlı bilgi;
f) 6. Maddede atıfta bulunulan durumlar hariç olmak
üzere, konuya ilişkin unsurların özeti; ve
g) İstenen yardım ve ilgili konu arasındaki bağlantı.
3. Talepler, talepte bulunulan İdarenin resmi
dilinde, İngilizce veya bu İdare tarafından kabul edilen bir dilde
iletilir.
4.
a) Yardımlar, tarafların Gümrük İdareleri arasında
doğrudan iletişim yoluyla sağlanır.
b) Talepte bulunulan Âkit Tarafın Gümrük İdaresinin,
bir talebi yerine getirmek için uygun kurum olmaması durumunda,
bu idare hemen söz konusu talebi, yetkileri dahilinde ve hukuk çerçevesinde
bu talebi işleme koyacak olan uygun kuruma iletir veya böyle bir taleple
ilgili olarak izlenmesi gereken uygun prosedür hakkında, başvuran
idareyi bilgilendirir.
5. Eğer bir talep resmi gerekleri karşılamıyorsa,
düzeltilmesi veya tamamlanması istenebilir, ancak, önleyici
tedbirler alınması için talimat verilebilir.
MADDE 8
YARDIMLARIN YERİNE
GETİRİLMESİ
1. Talepte bulunulan idare, talebi karşılamak
için tüm makul önlemleri alarak, eğer varsa, talebin yerine getirilmesi
için gerekli her türlü resmi veya adli önlemi almaya da çaba sarf
eder.
2. Âkit Taraflardan herhangi birinin Gümrük İdaresi,
diğer Âkit Tarafın Gümrük İdaresinin talebi üzerine, bu Anlaşmada
bahsi geçen konulara ilişkin olarak, bilirkişi ve tanıkların veya
ihlal suçu işlediğinden şüphelenilen kişilerin sorgulanması da
dahil olmak üzere, gerekli her türlü soruşturmayı yapar, ve kontrol,
muayene ve incelemelerde bulunur.
3. Talepte bulunan İdare, talep üzerine, kendi
memurları başvuran İdareyi ilgilendiren ihlalleri soruşturdukları
sırada, başvuran İdarenin memurlarının talepte bulunulan Âkit Taraf
topraklarında bulunmalarına, mümkün olduğunca, izin verir. Söz konusu
memur sadece danışman sıfatıyla hareket eder ve hiçbir şekilde soruşturmalara
fiilen katılamaz, sorgulanan kişilerle görüşemez veya soruşturmalarda
aktif rol alamaz.
4. Başvuran İdare, eğer talep ederse, faaliyetlerin
koordine edilebilmesi amacıyla, talebe cevaben gerçekleştirilecek
faaliyetin yeri ve zamanı hakkında bilgilendirilir.
5. Başvuran İdarenin ihlalleri soruşturmaya
yetkili memurları, talepte bulunulan İdarenin ilgili defterleri,
kayıtları ve diğer belgeleri veya veri ortamlarını incelemesini
ve bunların kopyalarını veya söz konusu ihlale ilişkin herhangi
bir bilgiyi temin etmesini isteyebilir.
MADDE 9
BİLGİ İLETME ŞEKLİ
1. Talepte bulunulan İdare, inceleme sonuçlarını
başvuran İdareye belge, onaylı belge kopyaları, raporlar ve benzeri
şekillerde, ve gerektiğinde sözlü olarak iletir.
2. Birinci fıkrada bahsedilen belgeler yerine,
bilgisayar ortamında aynı amaç için oluşturulmuş, herhangi şekildeki
bir bilgi de kullanılabilir. Bilgisayar ortamındaki bu bilgilerin
yorumu ve kullanılması için gerekli tüm bilgiler de beraberinde
iletilir.
MADDE 10
YARDIM SAĞLAMA
YÜKÜMLÜLÜĞÜNÜN İSTİSNALARI
1. Talepte bulunulan Âkit Taraf, talebin yerine
getirilmesinin kendi egemenliğine, güvenliğine, kamu politikasına
veya diğer önemli ulusal çıkarlarına veya endüstriyel, ticari veya
mesleki sırlarına zarar verebileceği kanaatinde ise, yardım reddedilebilir
veya belirli koşul ve gerekliliklerin yerine getirilmesine bağlı
tutulabilir. Söz konusu talebin, gümrük vergilerine ilişkin mevzuattan
ziyade kambiyo ve vergi mevzuatını ilgilendirdiği durumlarda da
talep reddedilebilir.
2. Başvuran İdare, kendisinden talep edilmesi halinde
yerine getiremeyeceği bir yardım talep etmekte ise, talebinde bu
duruma dikkat çeker. Böyle bir talebe nasıl cevap vereceğine talepte
bulunulan İdare karar verir.
3. Bir yardım geri çekilir veya reddedilirse, bu
karar ve bunun nedenleri gecikilmeksizin başvuran İdare'ye bildirilir.
MADDE 11
GİZLİLİĞİN KORUNMASI
ZORUNLULUĞU
1. Bu Anlaşma kapsamında herhangi bir biçimde
iletilen tüm bilgiler gizlilik muamelesi görür. Söz konusu bilgiler,
resmi sır kapsamına alınır ve bilgiyi alan Âkit Tarafın ilgili mevzuatı
uyarınca aynı türdeki bilgilere uygulanan korumadan faydalanır.
2. Âkit Taraflar, kişisel bilgi alışverişlerinde,
en azından, bu Anlaşmanın ilişiğindeki Ek'te yer alan hükümlere uygun
seviyede bir koruma sağlarlar. Bu alışveriş, Âkit Tarafların ulusal
mevzuatına aykırı olamaz.
MADDE 12
BİLGİNİN KULLANIMI
1. Karşılıklı yardım kapsamında alınan bilgi,
belge ve diğer iletiler, adli ve idari işlemler de dahil olmak üzere,
sadece bu Anlaşmada belirtilen amaçlar için kullanılabilir.
2. Başvuran İdare, bu Anlaşma kapsamında elde
edilen delil veya bilgileri, talepte bulunulan İdarenin önceden
yazılı rızası alınmaksızın, talepte belirtilenden daha başka bir
amaç için kullanamaz.
3. Bu Anlaşma kapsamında kişisel bilgi alışverişi
yapıldığında, Âkit Tarafların Gümrük İdareleri, bunların sadece
talepte belirtilen amaçlar için ve talepte bulunulan Âkit Tarafça
koyulabilecek her türlü şarta uygun olarak kullanılmasını sağlarlar.
4. Bu Maddenin 1. ve 2. fıkralarının hükümleri, uyuşturucu ve psikotrop
maddelere ilişkin ihlaller hakkındaki bilgilere uygulanmaz. Bu
tür bilgiler, başvuran Âkit Tarafın doğrudan yasadışı uyuşturucu
ticaretiyle mücadele konusuyla ilgilenen yetkililerine verilebilir.
Ancak, bu bilgiler, bunları temin eden Âkit Tarafın yazılı rızasıyla
üçüncü ülkelere aktarılabilir.
MADDE 13
DOSYA, BELGE VE
TANIKLAR
1. Tarafların Gümrük İdareleri, talep üzerine,
eşyanın sevkıyatına ilişkin olan ve ilgili eşyanın kıymetini, menşeini,
cinsini ve varacağı yeri gösteren belgeleri temin ederler.
2. Dosya, belge ve diğer materyallerin orijinalleri,
sadece kopyalarının yetersiz kaldığı hallerde talep edilir. Özel
talep üzerine, bu dosya, belge ve diğer materyaller usulünce tasdik
edilir.
3. Başvuran İdareye tedarik edilen orijinal dosya,
belge ve diğer materyaller en kısa zamanda iade edilir. Talepte bulunulan
İdarenin ve ilgili üçüncü tarafların hakları saklı kalır. Talep
üzerine, hüküm ve karar vermek veya benzer amaçlar için gereken orijinaller
gecikilmeksizin iade edilir.
4. Bir Âkit Tarafın Gümrük İdaresinin talebi üzerine,
diğer Âkit Tarafın Gümrük İdaresi, kendi takdiriyle, başvuran Âkit
Taraf topraklarında sürdürülen adli ve idari işlemlerde memurlarının,
şayet bu memurlar da rıza gösteriyorlarsa, tanık olarak hazır bulunmalarına
ve bu işlemlerde gerekli görülebilecek dosya, belge veya diğer materyalleri
veya bunların onaylı kopyalarını ibraz etmelerine izin verir. Böyle
bir talepte, yapılacak işlemin zamanı, yeri ve türü ve söz konusu
çalışanın ne sıfatla ifade vereceği belirtilir.
MADDE 14
MASRAFLAR
1. Âkit Tarafların Gümrük İdareleri; kamu görevlisi
olmayan tanıklara yapılan harcamalar, bilirkişilerin ücretleri
ve tercümanlara yapılan masraflar hariç olmak üzere, bu Anlaşmanın
uygulanması esnasında ortaya çıkan masrafların geri ödenmesini
birbirlerinden talep etmezler.
2. Talebin yerine getirilmesi için önemli ve olağandışı
bir harcama gerekliyse veya gerekli olacaksa, Âkit Tarafların Gümrük
İdareleri hem yardım talebinin hangi koşullar altında yerine getirileceğine,
hem de masrafların nasıl karşılanacağına karar vermek için istişare
içinde bulunurlar.
MADDE 15
UYGULAMA
1. Bu Anlaşma'nın
uygulanması Âkit Tarafların Gümrük İdarelerince sağlanır. Bu İdareler,
uygulama için gereken tüm fiili önlemlere ve düzenlemelere, verilerin
korunması alanındaki kuralları da göz önüne alarak, beraber karar
verirler.
2. Âkit Tarafların Gümrük İdareleri, istişarede
bulunduktan sonra, bu Anlaşmanın uygulanması için gerekli idari
talimatlar yayınlayabilirler.
3. Âkit Tarafların Gümrük İdareleri, soruşturma
birimlerinin birbirleriyle doğrudan temas halinde olmalarını
düzenleyebilirler.
MADDE 16
YÜRÜRLÜGE GİRİŞ
VE FESİH
1. Bu Anlaşma, Âkit Tarafların yürürlüğe giriş
için gerekli tüm ulusal yasal zorunlulukların tamamlandığını diplomatik
kanallardan birbirlerine bildirdikleri tarihi takip eden ikinci
ayın ilk günü yürürlüğe girer.
2. Âkit Tarafların Gümrük İdareleri, Gümrük İdarelerinden
birinin talebi üzerine veya yürürlüğe giriş tarihini takip eden
beş yılın sonunda, birbirlerine yazılı olarak bunun gerekli olmadığını
bildirmedikleri takdirde, bu Anlaşmayı gözden geçirmek ve aralarındaki
ilişkide ortaya çıkabilecek gümrüğe ilişkin diğer her türlü meseleyi
tartışmak amacıyla bir araya gelirler.
3. Bu Anlaşma, Âkit Taraflardan biri diplomatik
kanallardan yazılı olarak feshetmediği sürece, sınırsız bir zaman
için geçerlidir. Anlaşma, böyle bir tebliğin alınmasından altı ay
sonra yürürlükten kalkar.
Bunların kanıtı olarak bu Anlaşma, aşağıda imzası
bulunan ve hükümetlerince tam yetkili kılınmış kişiler tarafından
imzalanmıştır.
Bu Anlaşma Ljubljana’da 26 Eylül 2006 tarihinde,
tüm metinler eşit derecede geçerli olmak üzere, Türkçe, Slovence ve
İngilizce dillerinde ikişer orijinal nüsha halinde imzalanmıştır.
Metinler arasında yorum farklılığı olması halinde, İngilizce metin
esas alınır.
|
|
Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti |
Slovenya Cumhuriyeti
Hükümeti |
|
|
Adına |
Adına |
|
|
Mehmet ŞAHİN |
|
|
|
Gümrük Müsteşarı
V. |
İmza |
|
|
|
|
|
|
|
|
EK
VERİLERİN KORUNMASINA
İLİŞKİN TEMEL İLKELER
1. Otomatik işleme tabi tutulan kişisel veriler:
a) adil ve yasalara uygun bir şekilde elde edilmiş
ve işlenmiş;
b) belirli ve meşru amaçlar için saklanmış ve bu
amaçların dışında kullanılmamış;
c) saklama amaçları göz önüne alındığında uygun,
alakadar ve aşırıya kaçmamış;
d) geçerli, ve gerekli hallerde, güncelleştirilmesi
yapılmış;
e) verilere konu olan kişilerin kimliğinin sadece
verilerin saklanma amaçları için gerekli olan süre zarfında tespitini
mümkün kılacak bir formda saklanmış olmalıdır.
2. Sağlığa veya cinsel hayata ilişkin kişisel
bilgiler, iç hukukun yeterli koruma sağladığı haller dışında, işleme
konulamaz. Bu, cezai hükümlülüklere ilişkin kişisel veriler için
de geçerlidir.
3. Otomatik veri dosyalarında saklanan kişisel
verilerin izinsiz imha veya kazaen kayba ve bunların yanı sıra
izinsiz giriş, değiştirme veya dağıtıma karşı korunması için yeterli
güvenlik önlemleri alınır.
4. Herhangi bir kişinin:
a) bir otomatik kişisel veri dosyasının mevcut
olup olmadığını, bunun temel amaçlarını, ve bunların yanı sıra dosyanın
kontrolünü elinde bulunduran kişinin kimliğini ve ikamet veya işyeri
adresini öğrenmesine;
b) makul sıklıklarla ve fazla gecikme veya masrafa
yol açmaksızın, kendisiyle ilgili kişisel bilgilerin otomatik veri
dosyasında tutulmakta olup olmadığının teyidini almasına, ve bunun
yanı sıra bu verilerin kendisine anlaşılır bir şekilde aktarılmasına;
c) verilerin bu Ek'in 1. ve
2. maddelerinde belirtilen temel ilkeleri
uygulamaya koyan ulusal mevzuat hükümlerine aykırı bir şekilde
işlem görmüş olması halinde bunları, duruma göre, düzelttirmesine
veya sildirmesine;
d) bu maddenin
(b) ve (c) fıkralarında bahsi geçen, duruma göre, bildirim, düzeltme
veya silme talebinin yerine getirilmediği hallerde hakkını yasal
yollardan aramasına
imkan verilir.
5. Bu Ek'in 1, 2 ve 4. maddelerindeki
hükümlerin, aşağıda belirtilen haller dışında istisnası yoktur.
6. Bu Ek'in 1, 2 ve 4. maddelerindeki
hükümlerin istisnası, Âkit Tarafın mevzuatında böyle bir istisnanın
öngörülmesi ve bu istisnanın:
a) Devlet güvenliğinin, kamu asayişinin ve Devletin
parasal çıkarlarının korunması veya cezai suçlarla mücadele;
b) verilere konu olan kişinin veya başkalarının
hak ve özgürlüklerinin korunması
bakımından demokratik toplum için gerekli bir önlem teşkil
etmesi halinde mümkündür.
7. Otomatik kişisel veri dosyalarının istatistiki
veya bilimsel araştırma amaçlarıyla kullanıldığı ve açıkça söz konusu
kişilerin mahremiyetine tecavüz riski taşımadığı hallerde, bu
Ek'in 4. maddesinin (b), (c) ve (d) paragraflarında
belirtilen hakların uygulamaya konulmasına kanunen sınırlama
getirilebilir.
8. Bu Ek hükümlerinin hiçbirisi, bir Âkit Tarafın
veri konusu kişilere bu Ek'te belirtilenlerden daha geniş koruma
önlemleri sağlama imkanını sınırlar veya başka bir biçimde etkiler
şeklinde yorumlanamaz.