Dönem: 22 Yasama Yılı: 5
TBMM (S.
Sayısı: 1307)
Avrupa Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesinin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ile İçişleri ve Dışişleri
Komisyonları Raporları (1/1253)
Not: Tasarı, Başkanlıkça Adalet;
İçişleri ile Dışişleri komisyonlarına havale edilmiştir.
T.C.
Başbakanlık
Kanunlar
ve Kararlar
Genel
Müdürlüğü 09/10/2006
Sayı:
B.02.0.KKG.0.10/101-915/4766
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca
hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlar Kurulunca 28/8/2006 tarihinde
kararlaştırılan “Avrupa Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesinin Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz
ederim.
Recep Tayyip
Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Avrupa Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesi
(CETS No: 196) 16 Mayıs 2005 tarihinde Varşova'da yapılan Avrupa Konseyi
Devlet ve Hükümet Başkanları III. Zirve Toplantısı'nda imzaya açılmıştır.
Avrupa Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesi
19 Ocak 2006 tarihinde Hükümetimiz adına Avrupa Konseyi nezdinde
Daimi Temsilcimiz Büyükelçi Daryal Batıbay tarafından imzalanmıştır.
Sözleşme, terörizmin önlenmesi için gerekli
uluslararası işbirliğini daha etkin kılmak üzere hazırlanmış ve
konu ile ilgili hukuki düzenlemeleri bütünleyici ve mevcut hukuki
düzenlemelerle uyumlu bir belge niteliğindedir.
Sözleşmeyle, terör eylemlerini işlemeye tahrik,
terör amaçlı gruplara adam toplamak üzere bu gruplara katılmayı teşvik
ve terör eylemlerini işlemek üzere eğitim vermek gibi üç ayrı fiil
suç haline getirilmektedir.
Sözleşmeye taraf olunurken, 19, 26 ve 29. maddeler
hakkında tutum açıklamalarında bulunulmuştur. Bu çerçevede:
a) 26. maddeye ilişkin beyanda söz konusu maddede
yer alan uluslararası insani hukuk tabirinin Türkiye'nin taraf olduğu
hukuk araçlarına atıfta bulunduğu anlayışında olunduğu;
b) 26. maddenin 5. paragrafının birinci bölümünün
uygulanmasının bir silahlı çatışmanın varlığına işaret etmeyeceği,
silahlı çatışma tabirinin ceza hukuku kapsamında terörizm suçunu
oluşturan fiillerin, örgütlü bir biçimde olsun veya olmasın, işlenmesinden
farklı olan bir durumu betimlediği ve anılan paragrafın birinci bölümünün,
bir devletin silahlı kuvvetleri dışındaki silahlı kuvvet ve gruplara
uluslararası hukukta halen anlaşılan ve uygulanandan farklı bir
statü verecek ve o suretle Türkiye için yeni yükümlülükler yaratacak
şekilde yorumlanamayacağı;
c) 26. maddenin 4. paragrafının uygulanması veya
yorumlanması Devletlerin, diğerlerinin yanı sıra, sığınma kurumunun
bu Sözleşmede belirtilen terör suçlarından sorumlu kişiler tarafından
suiistimal edilmemesini güvence altına alma sorumluluğunu da
içeren uluslararası mülteci hukuku çerçevesindeki yükümlülüklerine
uygun olması gerektiği;
d) 29. maddede atıfta bulunulan uyuşmazlıkların
çözümü tabirinin, uyuşmazlığın çözüm yolunun ancak uyuşmazlık taraflarının
uzlaşmasıyla belirlenebileceği şeklinde yorumlanacağı,
e) 19. maddenin Sözleşmede atıfta bulunulan bu
suçları işleyenlerin yargılanmayacakları veya haklarında kanunî
takipte bulunulmayacağı şeklinde yorumlanamayacağı beyan edilmiştir.
Terörizmden en çok zarar gören ülkelerin başında
gelen Türkiye, devletlerin terörizmi önlemek ve ortadan kaldırmak
için gerekli önlemleri almaları ve terörizmle mücadelede ulusal,
bölgesel ve uluslararası düzeyde işbirliği yapılması gerektiğine
inanmakta ve bu yönde yoğun çaba sarf etmektedir.
Türkiye terörizmle ilgili çeşitli uluslararası
anlaşmaların ve kararların gerçekleştirilmesinde etkin rol oynayarak,
bir kodifikasyon oluşturulmasına katkıda bulunmaktadır. Bu çerçevede
Türkiye, terörizmin çeşitli türleriyle mücadele alanında bugüne
kadar Birleşmiş Milletler çerçevesinde kabul edilmiş 12 temel sözleşmeye
taraftır. Türkiye bu bağlamda, 14 Eylül 2005 tarihinde Nükleer Terörizmin
Önlenmesine İlişkin Uluslararası Sözleşmeyi de imzalamıştır.
Türkiye, 27 Ocak 1977 tarihinde imzaya açılan Avrupa
Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesini (ETS No: 090) ve 15 Mayıs 2003 tarihinde
imzaya açılan Avrupa Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesini tadil
eden Protokolü (ETS No: 190) imzalayarak taraf olmuştur.
Türkiye'nin 19 Ocak 2006 tarihinde imzaladığı Avrupa
Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesine (CETS No: 196) taraf
olunmasının ülkemizin yukarıda özetlenen görüş ve politikalarıyla
uyumlu olacağı ve terörizmle mücadele amacıyla uluslararası işbirliğinin
güçlendirilmesine hizmet edeceği düşünülmektedir.
İçişleri Komisyonu
Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
İçişleri Komisyonu
Esas
No.: 1/1253 08/11/2006
Karar
No.: 52
TÜRKİYE
BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri
Bakanlığınca hazırlanarak Bakanlar Kurulunca, 09.10.2006 tarihinde
Başkanlığınıza sunulan, "Avrupa Konseyi Terörizmin Önlenmesi
Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı,"
Başkanlığınızca 19.10.2006 tarihinde esas komisyon olarak Dışişleri
Komisyonuna, tali komisyon olarak da Komisyonumuza havale edilmiş;
Komisyonumuz 08.11.2006 tarihli 41 inci toplantısında, İçişleri,
Dışişleri ve Adalet Bakanlıkları temsilcilerinin de katılımıyla
Tasarıyı inceleyip görüşmüştür.
Tasarı ile terörü önlemeye yönelik "Avrupa
Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesi"nin onaylanması uygun
bulunmaktadır.
Tasarının tümü üzerinde yapılan bu görüşmelerden
sonra, Tasarı ile gerekçesi Komisyonumuzca benimsenmiş, ancak,
Komisyonumuz Tasarı üzerinde tali komisyon olarak belirlenmiş olduğundan,
İçtüzüğün 23 üncü maddesi uyarınca, Komisyonumuzun uygunluk görüşünün
esas komisyona bildirilmesiyle yetinilmesi kararlaştırılmıştır.
Raporumuz, Dışişleri Komisyonuna sunulmak üzere
arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
|
Tevfik Ziyaeddin Akbulut |
Ali Sezal |
Şükrü Önder |
|
|
|
Tekirdağ |
Kahramanmaraş |
Yalova |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
|
Şevket Gürsoy |
Nur Doğan Topaloğlu |
Şevket Orhan |
|
|
|
Adıyaman |
Ankara |
Bursa |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
|
Ali Yüksel Kavuştu |
Muharrem Tozçöken |
Sıdıka Sarıbekir |
|
|
|
Çorum |
Eskişehir |
İstanbul |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
|
Mehmet S. Kesimoğlu |
Veli Kaya |
Ali Oksal |
|
|
|
Kırklareli |
Kilis |
Mersin |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
|
Seracettin Karayağız |
Nurettin Sözen |
Selami Uzun |
|
|
|
Muş |
Sivas |
Sivas |
|
|
|
|
Üye |
|
Üye |
|
|
|
Mehmet Kartal |
|
Nadir Saraç |
|
|
|
Van |
|
Zonguldak |
Dışişleri
Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Dışişleri Komisyonu
Esas
No.: 1/1253 13/12/2006
Karar
No.: 169
TÜRKİYE
BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri
Bakanlığı tarafından hazırlanarak Bakanlar Kurulunca 10/10/2006
tarihinde Türkiye Büyük Millet Meclisi Başkanlığına sunulan ve
Başkanlıkça 19/10/2006 tarihinde tali komisyon olarak Adalet ve İçişleri
Komisyonlarına esas komisyon olarak da Komisyonumuza havale edilen
"Avrupa Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesinin Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı", Komisyonumuzun
7/12/2006 tarihli 41 inci toplantısında Dışişleri Bakanlığı, Adalet
Bakanlığı, İçişleri Bakanlığı ile Jandarma Genel Komutanlığı temsilcilerinin
de katılmalarıyla görüşülmüştür.
Tasarı ve gerekçesi incelendiğinde Sözleşme
ile;
- Terör suçları ve tanımı,
- Sözleşmede sayılan terör suçlarına iştirak
eden tüzel kişilerin sorumlulukları,
- Terör mağdurlarının korunması ve yardımda bulunulması,
- Terör suçlarında soruşturma ve ülkelerin yargı
yetkisi,
- Terör suçlarında iade ve siyasi istisna hükmünün
hariç tutulması,
- Sözleşmenin yürürlüğe giriş tarihi,
- Sözleşmeden kaynaklanan uyuşmazlıkların çözüm
usulü,
konularında düzenlemelerin öngörüldüğü anlaşılmaktadır.
Komisyonumuzda Tasarının tümü üzerinde yapılan
görüşmelerde;
- Avrupa Konseyi Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesi'nin
16 Mayıs 2005 tarihinde Varşova'da imzaya açıldığı ve ülkemiz tarafından
19 Ocak 2006 tarihinde imzalandığı,
- Sözleşmeyle terör eylemlerini işlemeye tahrik,
terör amaçlı gruplara adam toplamak üzere bu gruplara katılmayı teşvik
ve terör eylemlerini işlemek üzere eğitim vermek gibi üç ayrı fiilin
suç haline getirildiği,
- Ülkemizin Sözleşmeye taraf olurken Sözleşmenin
19, 26 ve 29 uncu maddeleri ile ilgili beyanlarda bulunduğu,
- Ülkemizin terörizmden en çok mağdur olan ülkelerin
başında geldiği ve terörizmle mücadelede ulusal, bölgesel ve uluslararası
işbirliği faaliyetlerini desteklediği,
- Sözleşmenin yürürlüğe girebilmesi için 4'ü Avrupa
Konseyi'ne üye ülkelerden olmak üzere 6 ülkenin onaylaması ile yürürlüğe
gireceği ve henüz Bulgaristan ve Rusya tarafından Sözleşmenin
onaylanmış olduğu,
ifade edilmiştir.
Tasarının tümü üzerindeki görüşmelerin ardından
Tasarı ve gerekçesi Komisyonumuzca da benimsenerek maddelerin
görüşülmesine geçilmiştir.
Tasarının 1 inci, 2 nci, 3 üncü maddeleri ile tümü
aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere
yüksek Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Mustafa Dündar |
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ramazan Toprak |
Aziz Akgül |
Muzaffer Gülyurt |
|
|
Aksaray |
Diyarbakır |
Erzurum |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
Şükrü Mustafa Elekdağ |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ufuk Özkan |
Süleyman Gündüz |
Abdullah Veli Seyda |
|
|
Manisa |
Sakarya |
Şırnak |
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
AVRUPA KONSEYİ TERÖRİZMİN ÖNLENMESİ
SÖZLEŞMESİNİN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1- 16 Mayıs
2005 tarihinde Varşova’da imzaya açılan ve Türkiye Cumhuriyeti
adına 19 Ocak 2006 tarihinde Strazburg’da imzalanan “Avrupa Konseyi
Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesi”nin beyanlarla
birlikte onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2- Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
AVRUPA KONSEYİ
TERÖRİZMİN ÖNLENMESİ SÖZLEŞMESİNİN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1- Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul
edilmiştir.
MADDE 2- Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul
edilmiştir.
MADDE 3- Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul
edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak.
ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve
Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve
Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
B. Atalay |
A. Babacan |
M. Aydın |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
|
|
N. Çubukçu |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı V. |
Maliye Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
M. V. Gönül |
K. Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim
Bakanı |
Bayındırlık ve
İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
F. N. Özak |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma
Bakanı |
Tarım ve Köyişleri
Bakanı |
Çalışma ve Sos.
Güv. Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
M. M. Eker |
M. Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve
Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay.
Bakanı |
Kültür ve
Turizm Bakanı |
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
A. Koç |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
AVRUPA KONSEYİ TERÖRİZMİN ÖNLENMESİ
SÖZLEŞMESİ
Varşova, 16 Mayıs 2005
Avrupa
Konseyi Üye Devletleri ve diğer İmzacılar,
Avrupa
Konseyinin amacının Üyeleri arasında daha büyük bir birliğe ulaşmak
olduğunu göz önünde bulundurarak;
Bu Sözleşmeye
diğer Taraflar arasında işbirliğinin güçlendirilmesinin önemini
Terörizmi
önlemek için etkin önlemler almayı ve özellikle, terör suçlarını
işlemeyi alenen teşvike, terörist saflara katmaya ve eğitime karşı
mukabelede bulunmayı arzu ederek;
Terör
suçlarında görülen artışın ve terör tehdidinin büyümesinin neden
olduğu derin endişenin bilincinde olarak;
Terörizmden
muzdarip olanların karşı karşıya olduğu tehlikeli durumun farkında
olarak ve bu çerçevede, terör mağdurları ve aileleriyle derin dayanışmalarını
tekrar teyit ederek;
Bu Sözleşmede
zikredilen terör suçlarının ve suçların, her kim tarafından işlenirse
işlensin, hiçbir koşulda siyasal, felsefi, ideolojik, ırksal, etnik,
dinsel ve diğer benzeri mahiyette mülahazalarla haklı gösterilemeyeceğini
kabul ederek ve tüm Tarafların bu suçları önlemek ve önlenmedikleri
takdirde, ağır mahiyette olduğunu göz önünde tutarak, kovuşturmak
ve cezalandırılmasını sağlamak zorunluluğunda bulunduklarını
hatırda tutarak;
Terörle
mücadeleyi güçlü kılmak gerektiğini akılda bulundurarak ve terör
suçlarını önlemek veya bastırmak amacıyla alınacak tüm önlemlerin
hukuk devleti ve demokratik değerlere, insan hakları ve temel özgürlüklere
ve uygulanabildiği yerlerde uluslararası insani hukuk da dahil
olmak Üzere uluslararası hukuk hükümlerine saygılı olması gerektiğini
tekrar teyit ederek;
Bu Sözleşmenin
mevcut ifade özgürlüğü ve dernek kurma özgürlüğüne ilişkin ilkeleri
değiştirme niyetinde olmadığını
Terörist
eylemlerin doğası veya koşulların gereği olarak, halkı sindirmek
veya bir hükümeti veya uluslararası örgütü bir eylemi yerine getirmeye
veya yerine getirmekten kaçınmaya haksız olarak zorlamak veya bir
Ülkeyi veya uluslararası bir örgütü ciddi biçimde istikrarsız hale
getirmek veya temel siyasal, anayasal, ekonomik ve toplumsal yapılarını
yıkmak amacını güttüklerini hatırda bulundurarak;
Aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır:
Madde 1 - Terminoloji:
1) Bu Sözleşmenin amaçları açısından, "terör
suçu" Ek'te sıralanan antlaşmalardan birinin kapsamına giren
veya bu antlaşmalarda tanımlanan suçlar anlamına gelir.
2) Onay, kabul, uygun bulma veya katılma belgesinin
tevdi edilmesi sırasında, Ek'te sıralanan bir antlaşmaya taraf olmayan
bir Devlet veya Avrupa Topluluğu, bu Sözleşmenin ilgili Tarafa uygulanmasında,
antlaşmanın Ek'e dahil edilmemiş varsayılacağı beyanında bulunabilir.
Bu beyan, antlaşma yürürlüğe girer girmez böyle bir beyanda bulunan
Taraf açısından, bu yürürlüğe girişi Avrupa Konseyi Genel Sekreterine
bildirmesiyle, yürürlükten kalkacaktır.
Madde 2 - Amaç
Bu Sözleşmenin amacı Tarafların, terörizmin ve
terörizmin insan hakları, özellikle yaşam hakkının tam olarak uygulanması
üzerindeki olumsuz etkilerini, gerek ulusal düzeyde gerek, Taraflar
arasında mevcut uygulanabilir çok taraflı ve ikili antlaşmalara
ve anlaşmalara gerekli saygıyı göstermek suretiyle, uluslararası
işbirliğinde bulunarak alacakları önlemlerle engelleme çabalarını
geliştirmeyi amaçlamaktadır.
Madde 3 - Ulusal
Önleme Politikaları
1) Her bir Taraf, terör suçlarının ve bunların, o
Taraf açısından uygulanabildiği durumlarda, İnsan Hakları ve Temel
Özgürlüklerin Korunması Sözleşmesi, Medeni ve Siyasi Haklar Sözleşmesi
ve uluslararası hukuktan kaynaklanan diğer yükümlülüklerde ortaya
konulduğu şekilde insan hakları yükümlülüklerine saygılı olmak
suretiyle olumsuz etkilerini önlemek amacıyla, özellikle icracı
makamların ve diğer kurumların eğitimi ile eğitim, kültür, bilgi,
medya ve kamu bilincinin artırılması alanlarında gerekli önlemleri
alacaktır.
2) Her bir Taraf, terör suçlarını ve olumsuz etkilerini
önlemek amacıyla ulusal makamları arasında işbirliğini iyileştirmek
ve geliştirmek için, diğerlerinin yanı sıra, gerekli görebilecekleri
aşağıdaki önlemleri alacaktır:
a) bilgi değişiminde bulunmak;
b) kişilerin ve tesislerin fiziki korumasını
geliştirmek;
c) sivil acil durumlar için eğitim ve işbirliğini
geliştirmek.
3) Her bir Taraf, terör suçlarının işlenmesine
katkıda bulunabilecek gerginliklerin önlenmesi amacıyla, uygun
durumlarda hükümet dışı kuruluşlarını ve sivil toplumun diğer unsurlarını
da dahil etmek suretiyle dinler ve kültürler arası diyalogu teşvik
ederek hoşgörüyü geliştirecektir.
4) Her bir Taraf, terör suçlarının oluşturduğu
tehdidin varlığına, nedenlerine ve vahametine ve bu Sözleşmede
ortaya konulan suçlara ilişkin kamu bilincini artırmak için çaba
gösterecek ve terör suçlarının ve bu Sözleşmede yer alan suçların
önlenmesine katkıda bulunabilecek yetkili makamlara gerçek ve
belirli yardımda bulunmak için kamuoyunu teşvik etmeyi dikkate
alacaktır.
Madde 4 - Önlemeye
ilişkin Uluslararası İşbirliği
Taraflar, bilgi ve en iyi uygulama değişimi, eğitim
ve önleyici mahiyette diğer ortak çabalar da dahil olmak üzere, terör
suçlarının işlenmesinin önlenmesi yeteneklerini geliştirmek
amacıyla, uygun olduğu kadarıyla ve yetenekleri ölçüsünde, birbirlerine
yardım ve destekte bulunacaklardır.
Madde 5 - Terör
suçunun işlenmesine alenen teşvik
1) Bu Sözleşmenin amaçları açısından, "bir terör
eylemini işlemeye alenen teşvik", terör suçunun işlenmesini
kışkırtmak niyetiyle, böyle bir eylemin dolaylı olsun veya olmasın
terör suçlarını savunarak, bir veya birden fazla suçun işlenmesi
tehlikesine yol açacak bir mesajın kamuoyuna yayılması veya başka
bir şekilde erişilebilir hale getirilmesi anlamına gelir.
2) Her bir Taraf, 1. paragrafta
tanımlandığı şekilde, yasadışı olarak ve kasten işlendiği durumlarda,
terörizm suçunu işlemeyi alenen teşviki ulusal mevzuatı açısından
cezai suç olarak ihdas etmek üzere gerekli olabilecek tedbirleri
alacaktır.
Madde 6 - Terörist
saflara katma
1) Bu Sözleşmenin amaçları açısından, "terörist
saflara katma" bir başka kişiyi terörist bir eylemi işlemeye
veya bu eylemin işlenmesine katılmaya veya bir veya daha fazla suçun
bir dernek veya grup tarafından işlenmesine katkıda bulunmak amacıyla
bir dernek veya gruba katılmaya teşvik etmek anlamına gelmektedir.
2) Her bir Taraf, 1. paragrafta
tanımlandığı şekilde, yasadışı olarak ve kasten bir suç işlendiği
durumda, terörist saflara katmayı ulusal mevzuatı açısından cezai
suç olarak ihdas etmek üzere gerekli olabilecek tedbirleri alacaktır.
Madde 7 - Terörizm
için eğitim
1) Bu Sözleşmenin amaçları açısından, "terörizm
için eğitim", bir terör suçunu icra etmek veya bu suça katkıda
bulunmak amacıyla, beceriyi bu amaçla kullanmak niyetiyle kazandığını
bilerek, patlayıcıları, ateşli silahları ve diğer silahları veya
öldürücü ya da tehlikeli maddeleri yapmayı veya kullanmayı veya
diğer özel yöntem ve teknikleri öğretmeyi sağlamak anlamına gelir.
2) Her bir Taraf, 1. paragrafta
tanımlandığı şekilde, yasadışı olarak ve kasten bir suç işlendiği
durumda, terörizm için eğitimi ulusal mevzuatı açısından cezai suç
olarak ihdas etmek üzere gerekli olabilecek tedbirleri alacaktır.
Madde 8 - Terör
suçunun işlenip işlenmemesi arasında fark bulunmaması
Bir eylemin Sözleşmenin 5 ila 7. maddelerinde
belirtilen suçlardan birini teşkil etmesi için, bu eylemin bilfiil
gerçekleşmiş olması gerekmeyecektir.
Madde 9 - Tali
suçlar
1) Her bir Taraf ulusal yasasında cezayı gerektirecek
suç olarak ihdas etmek için gerekli önlemleri kabul edecektir:
a) Bu Sözleşmenin 5 ila 7. maddelerinde
yer alan bir suçun işlenmesine suç ortağı olarak katılmak;
b) Bu Sözleşmenin 5 ila 7. maddelerinde
yer alan bir suçu işlemek üzere diğerlerini örgütlemek ve emir vermek;
c) Bu Sözleşmenin 5 ila 7. maddelerinde
yer alan bir veya daha fazla suçun ortak amaçla hareket eden grup tarafından
işlenmesine katkıda bulunmak. Böyle bir katkı kasten yapılmış olmalı
veya
i) böyle bir eylem veya maksat bu Sözleşmenin 5
ila 7. maddelerinde yer alan bir suçu işlemeyi
kapsadığı durumda, grubun cezayı gerektiren faaliyetini veya
maksadını daha da ileri götürmek amacıyla yapılmış olmalı; veya
ii) bu Sözleşmenin 5 ila 7. maddelerinde
yer alan bir suçu işlemek üzere grubun niyeti hakkında bilgi sahibi
olarak yapılmış olmalıdır.
2) Her bir Taraf bu Sözleşmenin 6 ila 7. maddelerinde yer alan bir suçu işlemeye teşebbüsü,
kendi ulusal yasasında ve ulusal yasasına uygun olarak cezayı gerektiren
bir suç olarak ihdas etmek üzere gerekli olabilecek önlemleri kabul
edecektir.
Madde 10- Tüzel
Kişilerin Sorumluluğu
1) Her bir Taraf, yasal ilkelerine uygun olarak,
bu Sözleşmenin 5 ila 7 ve 9. maddelerinde yer
alan suçlara iştirak eden tüzel kişilerin sorumluluğunu ihdas
eden gerekli olabilecek önlemleri kabul edecektir.
2) Tarafın yasal ilkelerine bağlı olarak, tüzel
kişilerin sorumlulukları cezai, medeni veya idari olabilir.
3) Bu tür sorumlulukta suçları işleyen gerçek kişilerin
cezai sorumlulukları saklı kalacaktır.
Madde 11 - Yaptırımlar
ve Önlemler
1) Her bir Taraf bu Sözleşmenin 5 ila 7 ve 9. maddelerinde yer alan suçların etkili, orantılı ve
caydırıcı olarak cezalandırılabilmesi
için gerekli önlemleri alacaktır.
2) Bu Sözleşmede yer alan suçlar için yabancı ülkelerde
daha önce alınmış ve kesinleşmiş mahkumiyet kararları, ulusal hukuka
uygun olarak verilecek cezanın tespitinde, ulusal hukukun izin verdiği
ölçüde, göz önünde bulundurulur.
3) Her bir Taraf, 10. Madde uyarınca sorumlu tutulan
tüzel kişilerin parasal yaptırımlar da dahil olmak üzere, etkili,
orantılı ve caydırıcı biçimde cezai veya cezai olmayan yaptırımlara
tabi olmalarını sağlayacaktır.
Madde 12 - Koşullar
ve Güvenceler
1) Her bir Taraf, İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin
Korunmasına dair Sözleşme, Uluslararası Medeni ve Siyasi Haklar
Sözleşmesi ve uluslararası hukuk uyarınca diğer yükümlülüklerinde
yer aldığı şekilde ve o Tarafa uygulanabildiği durumlarda, insan
hakları yükümlülüklerine, özellikle ifade özgürlüğü, dernek kurma
özgürlüğü ve din özgürlüğüne saygı göstererek bu Sözleşmenin 5
ila 7 ve 9. maddelerde yer alan konuların suç haline
getirilmesinin ihdasını, uygulanmasını ve yerine getirilmesi
sağlayacaktır.
2) Bu Sözleşmenin 5 ila 7 ve 9. maddelerde
yer alan konuların suç haline getirilmesinin ihdası, uygulanması
ve yerine getirilmesinde ayrıca, izlenen meşru amaçlar ve demokratik
toplum açısından gereklilik göz önünde bulundurularak oransallık
ilkesine bağlı kalınacak ve her türlü keyfilik, ayrımcılık veya
ırkçı muamele dışında tutulacaktır.
Madde 13 - Terör
mağdurlarının korunması, tazmini ve yardımda bulunulması
Her bir Taraf, kendi topraklarında işlenen terörist
eylemlerin mağdurlarını korumak ve desteklemek için gerekli önlemleri
alacaktır. Bu önlemler, uygun ulusal sistemlere göre ve ulusal mevzuat
hükümleri saklı olmak koşuluyla, diğerlerinin yanı sıra, terör
mağdurlarına ve yakın aile üyelerine mali yardımı ve tazminatı
kapsayacaktır.
Madde 14 - Yargı
yetkisi
1) Her bir Taraf, bu Sözleşmede yer alan suçlar üzerinde
yargı yetkisini kurmak için;
a) suç Tarafların topraklarında işlendiği zaman;
b) suç Tarafların bayrağını taşıyan bir gemide
veya Tarafların yasaları uyarınca kayıtlı uçakta işlendiği zaman;
c) suç Tarafların vatandaşlarından biri tarafından
işlendiği zaman,
gerekli olabilecek önlemleri alacaktır.
2) Her bir Taraf, aynı zamanda, bu Sözleşmede yer
alan suçlar üzerinde:
a) bu Sözleşmenin 1. Maddesinde atıfta bulunulan
suçun işlenmesinde o Tarafın toprağı veya vatandaşı hedef alınır
veya bu şekilde sonuçlanırsa;
b) bu Sözleşmenin 1. Maddesinde atıfta bulunulan
suçun işlenmesinde, o Tarafın diplomatik veya konsolosluk binaları
da dahil olmak üzere, o Tarafın yurtdışındaki Devlet veya Hükümet
tesisleri hedef alınır veya bu şekilde sonuçlanırsa;
c) bu Sözleşmenin 1. Maddesinde atıfta bulunulan
suçların işlenmesinde, o Tarafı bir eylemi yapmaya veya yapmaktan
imtina etmeye zorlamak teşebbüsü amaçlanır veya bu şekilde sonuçlanırsa;
d) suç o Tarafın topraklarında daimi ikamet eden
bir vatansız tarafından işlenirse;
e) suç o Tarafın Hükümetlerince işletilen bir
uçakta işlenirse;
yargı yetkisi kurabilir.
3) Her bir Taraf, zanlının kendi topraklarında bulunması
ve talep eden Tarafın yasalarında aynı şekilde mevcut yargı yetkisi
kuralını esas alan Tarafa zanlıyı iade etmemesi durumunda, bu Sözleşmede
yer alan suçlar üzerinde yargı yetkisini kurmak için gerekli olabilecek
önlemleri alacaktır.
4) Bu Sözleşme ulusal yasa uyarınca uygulanan cezai
yargı yetkisini dışında tutmamaktadır.
5) Bu Sözleşmede yer alan suç iddiası üzerinde birden
fazla Taraf yargı yetkisi iddiasında bulunursa, ilgili Taraflar
cezai takibat için en uygun yargı yetkisini saptamak amacıyla, mümkün
olduğunca, aralarında danışmalarda bulunacaklardır.
Madde 15 - Soruşturma
yapma görevi
1) Bu Sözleşmede yer alan bir suçu işleyen kişi veya
suç zanlısının kendi topraklarında bulunduğu bilgisini alması
üzerine ilgili Taraf, bu bilgide yer alan unsurları araştırmak üzere
ulusal yasası çerçevesinde gerekli olabilecek önlemleri alacaktır.
2) Şartların elverdiği değerlendirildiği takdirde,
suçlu ve zanlı kendi topraklarında bulunan Taraf, bu kişinin cezai
kovuşturma veya iade için hazır bulunmasını sağlamak amacıyla ulusal
yasaları çerçevesinde uygun önlemleri alacaktır.
3) Hakkında 2. paragrafta
atıfta bulunulan önlemlerin alınacağı kişi aşağıda belirtilen
haklara sahiptir:
a) Vatandaşı bulunduğu ya da haklarını korumakla
yükümlü olan Devletin veya bu kişi vatansızsa, kişinin uzun süredir
ülkesinde ikamet etmekte olduğu Devletin en yakındaki uygun bir
temsilcisiyle vakit geçirmeksizin temas kurmak;
b) Devletin temsilcisi tarafından ziyaret edilmek;
c) (a) ve (b) alt paragraflarında
belirtilen hakları konusunda bilgilendirilmek.
4) 3. paragrafta bahsedilen
haklar, suçlu veya zanlının topraklarında bulunduğu Tarafın yasa
ve yönetmelikleri, 3. paragrafta ihdas edilen
haklarla kastedilen amaçların tam olarak uygulanmasını mümkün kıldığı
takdirde, söz konusu yasa ve yönetmeliklerle uyumlu olarak uygulanacaktır.
5) 3. ve 4. paragrafların
hükümleri, 14. Madde 1.c. ve 2.d paragraflarına uygun olarak zanlıyla
haberleşmek ve ziyaret etmek üzere Uluslararası Kızılhaç Komitesini
davet etme konusunda yargı hakkı iddiasında bulunan herhangi bir
Tarafın hakkına halel getirmeyecektir.
Madde 16 - Sözleşmenin
uygulanamaması
Bu Sözleşme 5, 6, 7 ve 9. maddelere göre suç sayılan
eylem, tek bir Devlette işleniyorsa, zanlı o Devletin vatandaşı
ise ve o Devletin topraklarında bulunuyorsa ve diğer herhangi bir
Devlet yargı yetkisini uygulamak konusunda Sözleşmenin 14. maddesinin 1 ve 2. paragrafları
çerçevesinde dayanağa sahip değilse, uygulanmayacak, bu durumda
17 ve 20 ila 22. madde hükümleri, uygun şekilde,
bu davalara uygulanacaktır.
Madde 17 - Cezai
konularda uluslararası işbirliği
1) Taraflar, bu Sözleşmenin 5 ila 7 ve 9. Maddelerinde
belirtilen suçlar çerçevesinde, kovuşturmalar için gerekli delillerin
toplanmasında yardımlaşma da dahil olmak üzere, cezai soruşturmalar
ya da ceza veya iade işlemlerine ilişkin kovuşturmalarla ilgili
olarak birbirlerine yardım için azami önlemleri alacaklardır.
2) Taraflar 1. paragrafta
yer alan yükümlülüklerini, aralarında bulunan karşılıklı adli
yardımlaşma antlaşma veya anlaşmalarına uygun olarak yerine getireceklerdir.
Bu tür antlaşma ya da anlaşmaların yokluğu halinde Taraflar, kendi
ulusal hukuklarına uygun olarak birbirlerine yardım edeceklerdir.
3) Taraflar, bu Sözleşmenin 10. maddesi
çerçevesinde, talep eden Tarafta bulunan bir tüzel kişiliğin sorumlu
tutulabileceği suçlara ilişkin cezai soruşturma veya kovuşturma
konusunda, talepte bulunulan Tarafın ilgili yasaları, antlaşmaları,
anlaşmaları ve düzenlemelerine uygun olarak birbirleriyle mümkün
olan en yüksek seviyede işbirliğinde bulunacaklardır.
4) Her bir Taraf, diğer Taraflarla 10. Maddeye göre
cezai, medeni ya da idari sorumluluğu ihdas etmek için gereken bilgi
ya da kanıtı paylaşmak üzere ek mekanizmalar kurmayı tezekkür edecektir.
Madde 18 - İade
et veya yargıla
1) Zanlının topraklarında bulunduğu Taraf, 14.
Madde uyarınca yargı yetkisine sahip olduğu durumlarda, bu kişiyi
iade etmediği takdirde, her ne olursa olsun istisnasız, suç kendi
topraklarında işlensin veya işlenmesin, gecikmeksizin durumu, o
Tarafın yasalarına uygun bir yöntemle, cezai kovuşturmaya tabi
tutulması amacıyla yetkili makamlara iletecektir. Bu makamlar, o
Tarafın yasalarına göre ağır unsurlar içeren herhangi bir davada
olduğu gibi aynı şekilde karar vereceklerdir.
2) Bir Tarafın ulusal hukuku vatandaşlarından
birini iade etmesine ya da başka bir şekilde teslim etmesine, iade
talebine temel teşkil eden yargılama ve kovuşturmanın sonucunda
verilen cezayı çekmek üzere Tarafa iade edilmesi koşuluyla ve kişinin
iadesi talebinde bulunan Tarafın bu seçeneği onaylaması ve diğer
şartların da uygun olması durumunda, izin verir. Bu tür koşullu iade
ya da teslim, bu maddenin 1. paragrafında belirtilen
yükümlüklerin yerine getirilmesi için yeterlidir.
Madde 19 - İade
1) 5 ila 7 ve 9. Maddelerde belirtilen suçlar, bu
Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden önce Taraflar arasında mevcut
herhangi bir iade anlaşmasındaki iade edilebilir suçlara dahil
addedileceklerdir. Taraflar bu tür suçları, birbirleri arasında
daha sonra akdedecekleri her iade antlaşmasına iade edilebilir
suçlar olarak dahil etmeyi yükümlenirler.
2) İadeyi bir antlaşmanın mevcudiyeti koşuluna
bağlı olarak kabul eden bir Taraf, kendisi ile bir iade antlaşması bulunmayan
bir Taraftan iade talebi alması halinde, talep edilen Taraf, kendi
seçimiyle, bu Sözleşmeyi, 5 ila 7 ve 9. Maddelerde belirtilen suçlara
ilişkin olarak iade için yasal bir dayanak olarak kabul edebilir. İade,
talep edilen Tarafın hukukunca hükme bağlanan diğer koşullara tabi
olacaktır.
3) İadeyi bir antlaşmanın mevcudiyeti koşuluna
bağlı olmaksızın kabul eden Taraflar, talep edilen Tarafın hukukunca
hükme bağlanan koşullara tabi olarak, 5 ila 7 ve 9. maddelerde
belirtilen suçları kendileri arasında iade edilebilir suçlar olarak
kabul edeceklerdir.
4) Gerektiği takdirde, 5 ila 7 ve 9. Maddelerde
belirtilen suçlar, Taraflar arasında suçluların iadesi amacıyla,
sadece meydana geldikleri yerde değil, 14. Madde uyarınca yargı
yetkisini tesis eden devletlerin toprakları üzerinde de işlenmiş
gibi muamele görecektir.
5) 5 ila 7 ve 9. Maddelerde belirtilen suçlara
ilişkin olarak, Taraflar arasındaki tüm suçluların iadesi antlaşmalarının
ve anlaşmalarının hükümleri, bu Sözleşme ile bağdaşmadığı ölçüde,
Taraflar arasında değiştirilmiş addedilecektir.
Madde 20 - Siyasi
istisna hükmünü hariçte tutma
1) 5 ila 7 ve 9. Maddelerde belirtilen suçların
hiçbiri, iade ya da karşılıklı adli yardımlaşma bakımından, siyasi
suç ya da siyasi bir suçla bağlantılı bir suç ya da siyasi nedenlerden
esinlenmiş bir suç olarak kabul edilmeyeceklerdir. Buna göre, bu tür
bir suç temelinde yapılan bir iade ya da karşılıklı adli yardımlaşma
talebi, salt siyasi bir suçla ilgili olduğu ya da siyasi bir suçla
bağlantılı bir suç olduğu ya da siyasi nedenlerden esinlenmiş bir
suç olduğu gerekçesiyle reddedilemez.
2) 23 Mayıs 1969 tarihli Viyana Antlaşmalar Hukuku
Sözleşmesinin 19 ila 23. Maddelerinin uygulanmasına halel getirmeksizin,
her Devlet veya Avrupa Topluluğu imza aşamasında veya onay, kabul,
uygun bulma veya katılma belgesini tevdi ederken bu Sözleşmede geçen
suçlara ilişkin olarak 1. paragrafta yer alan
iadeyi uygulamama hakkını saklı tuttuğunu beyan edebilir. Taraf,
tam olarak gerekçelendirilmiş şekilde olay bazında söz konusu çekinceyi
uygulamayı üstlenir.
3) Bu Maddenin 2. paragrafına
uygun olarak çekince koyan herhangi bir Taraf, bu çekincesini, bildirinin
alındığı tarihten itibaren geçerli olacak şekilde Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri'ne bildirimde bulunmak suretiyle kısmen ya da tamamen
geri alabilir.
4) Bu Maddenin 2. paragrafına
uygun olarak çekince koyan bir Taraf, bu maddenin 1. paragrafının
bir başka Tarafa uygulanmasını talep edemez; ancak çekince kısmi
ya da şarta bağlı olduğu takdirde bu maddenin kabul etmiş olduğu şekilde
uygulanmasını talep edebilir.
5) Çekince, ilgili Taraf bakımından bu Sözleşmenin
yürürlüğe girdiği tarihten başlamak üzere üç yıllık bir süre için
geçerli olur. Ancak, söz konusu çekince aynı süre için yenilenebilir.
6) Çekincenin sona ereceği tarihten 12 ay önce Avrupa Konseyi Genel Sekreteri ilgili Tarafa
sona erme tarihini bildirir. Sona erme tarihinden üç ay önce, Taraf
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri'ne çekincesini koruyacağını, düzelteceğini
veya geri çekeceğini bildirir. Bir Taraf çekincesini koruduğunu
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri'ne bildirmesi durumunda çekincenin
devamını gerektiren koşullara ilişkin bir açıklamada bulunmalıdır.
İlgili Tarafın bildirimde bulunmaması durumunda Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri Taraf, çekincesinin altı aylık bir süre için otomatik
olarak uzatılmasına karar verildiği konusunda bilgilendirmelidir.
İlgili Tarafın süresi sona ermeden önce çekincesini koruduğuna,
veya değiştireceğine ilişkin bildirimde bulunmaması durumunda
çekince zamanaşımına uğrar.
7) Talep eden ve talep edilen Taraf aksini kararlaştırmadıkça,
bir Taraf diğer bir Taraftan iade talebini almasını müteakip, bu
çekincenin uygulaması çerçevesinde bir şahsı iade etmezse, konuyu
hiçbir istisna getirmeksizin ve gecikmeksizin yargılama amacıyla
yetkili mercilerine iletecektir. Yetkili merciler, talep edilen
Taraftaki yargılama amacına yönelik olarak, konuyu, anılan Taraf
hukukunda ağırlaştırılmış suçlara uygulanan usule göre karara
bağlayacaktır. Talep edilen Taraf, yargılama işlemlerinin sonucunu
gecikmeksizin talep eden Tarafa ve 30. Madde de öngörülen Taraflararası
İstişareye sevk edilmek üzere Avrupa Konseyi Genel Sekreterine
iletecektir.
8) Bu çekince temelinde iade talebinin reddine
ilişkin karar, talep eden Tarafa derhal bildirilecektir. 7. Madde'ye
göre talep edilen Tarafta, makul bir sürede davanın esasına ilişkin
adli bir karar alınmadığı takdirde talep eden Taraf bu durumu, 30.
Madde'de öngörülen Taraflararası İstişareye iletilmek üzere Avrupa
Konseyi Genel Sekreterine bildirebilir. Taraflararası İstişare
konuyu inceleyip reddin Sözleşme'ye uygunluğuna ilişkin bir görüş
yayınlayacak ve bu konuda bir bildirge yayınlamak Üzere Bakanlar
Komitesine iletecektir. Bakanlar Komitesi, bu maddede öngörülen
görevlerini yerine getirirken sadece Taraf Devletlerle kısıtlı
olacak şekilde toplanacaktır.
Madde 21 - Tefrik
Maddesi
1) Eğer talep edilen Tarafın, 5 ila 7 ve 9. Maddelerde
belirlenen suçlar için iade talepleri ile bu suçlar konusundaki
karşılıklı adli yardımlaşma taleplerinin, bir şahsı ırk, din, milliyet,
etnik köken veya siyasi görüşü sebebiyle yargılamak veya cezalandırmak
amacına yönelik olarak yapıldığı veya bu talebe uymanın şahsın durumunda
sayılan sebeplerden biri nedeniyle önyargıya sebep olacağına
inanmak için esaslı gerekçeleri varsa, bu Sözleşmede öngörülen hiçbir
husus o Tarafa iade ve karşılıklı adli yardımlaşma yükümlülüğü
getiriyor şeklinde yorumlanmayacaktır.
2) İade talebine konu şahsın, işkence veya gayri
insani davranış veya haysiyet kırıcı muamele veya cezaya maruz
kalacağı tehlikesi mevcutsa, bu Sözleşmede öngörülen hiçbir husus
iade yükümlülüğü getiriyor şeklinde yorumlanmayacaktır.
3) Şayet talep eden Tarafça, idam cezası vermeyeceği
veya verse dahi uygulamayacağı veya ilgili şahsı şartlı tahliye
olanağı olmaksızın müebbet hapis cezasına çarptırmayacağına dair
talep edilen Tarafça yeterli görülecek güvenceler verdiğinde, uygulanabilir
iade antlaşmaları uyarınca, talep edilen Tarafın iade etme yükümlülüğü
altında olduğu durumlar hariç, bu Sözleşmede öngörülen hiç bir husus,
iade talebine konu şahsın idam cezasına mahkum edilme veya talep
edilen Tarafın mevzuatı müebbet hapis cezasına imkan tanımadığı
durumlarda, şartlı tahliye olanağı olmadan müebbet hapis cezasına
çarptırılma riskiyle karşı karşıya ise iade yükümlülüğü getiriyor
şeklinde yorumlanamayacaktır.
Madde 22- İhtiyari
Bilgi
1) Bir Tarafın yetkili mercileri, kendi soruşturma
ya da kavuşturmalarına halel getirmeden, önceden talep edilmeksizin,
kendi soruşturmaları çerçevesinde elde edilen bilgiyi, böyle bir
bilginin açıklanması bilgiyi alan Tarafın soruşturma veya kovuşturma
başlatmasına veya devam ettirmesine, ya da bu Sözleşme uyarınca
anılan Tarafça bir talebe yol açabilecek olmasına yardımcı olması
durumunda diğer bir Tarafın yetkili mercilerine iletebilir.
2) Bilgiyi sağlayan Taraf, ulusal hukukuna uygun
olarak, bilginin alan Tarafça kullanılmasına şartlar getirebilir.
3) Bilgiyi alan Taraf, bu şartlarla bağlı olacaktır.
4) Öte yandan bir Taraf, sağlanacak bilginin içeriğine
ilişkin ön bildirim alıp iletilmesinde mutabık kalmadığı sürece,
Avrupa Konseyi Genel Sekreterine muhatap bir beyan aracılığıyla,
2. paragraf uyarınca bilgiyi sağlayan Tarafça
getirilen şartlarla bağlı olmama hakkını saklı tuttuğunu her zaman
bildirebilir.
Madde 23 - İmza
ve Yürürlüğe Giriş
1) Bu Sözleşme, Avrupa Konseyi üye Devletlerinin
ve Avrupa Topluluğunun ve Sözleşmenin oluşumuna katılmamış olan
üye olmayan Devletlerin imzasına açıktır.
2) Bu Sözleşme onay, kabul ve uygun bulmaya tabidir.
Onay, kabul ve uygun bulma belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreterliğine
teslim edilecektir.
3) Bu Sözleşme, en az dört Avrupa Konseyi üyesi
Devleti içeren altı İmzacının, 2. paragrafa
uygun olarak Sözleşme ile bağlı olmak yönünde iradelerini beyan ettikleri
tarihten itibaren üç aylık bir sürenin tamamlanmasını takip eden
ayın ilk günü yürürlüğe girer.
4) Sözleşme ile bağlı olmak yönündeki iradesini
daha sonra beyan eden herhangi bir İmzacı açısından, Sözleşme, ikinci
paragrafa uygun olarak Sözleşme ile bağlı olmak yönünde iradesini
beyan ettiği tarihten itibaren üç aylık bir sürenin tamamlanmasını
takip eden ayın ilk günü yürürlüğe girer.
Madde 24 - Sözleşmeye
Katılım
1) Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra, Avrupa
Konseyi Bakanlar Komitesi Sözleşme Taraflarına danıştıktan ve
oybirliği ile onayını aldıktan sonra, Avrupa Konseyi'ne üye olmayan
ve Sözleşmenin oluşumuna katkıda bulunmamış olan herhangi bir Devleti,
Sözleşmeye katılmaya davet edebilir. Karar, Avrupa Konseyi Tüzüğü
20.d Maddesinde belirtilen çoğunluk ve Bakanlar Komitesi'ne katılma
hakkı olan Tarafların temsilcilerinin oybirliği ile alınacaktır.
2) Yukarıdaki 1. paragraf çerçevesinde Sözleşmeye
katılan herhangi bir Devlet açısından Sözleşme, katılım belgesinin
Avrupa Konseyi Genel Sekreterine tevdi edildiği tarihten itibaren
üç aylık bir sürenin tamamlanmasını takip eden ayın ilk günü yürürlüğe
girer.
Madde 25 - Karasal
Uygulama
1) Herhangi bir Devlet veya Avrupa Topluluğu, imza
veya onay, kabul, uygun bulma veya katılım belgesinin tevdii sırasında,
bu Sözleşmenin uygulanacağı bölge veya bölgeleri belirleyebilir.
2) Bir Taraf daha sonraki bir tarihte, Avrupa Konseyi
Genel Sekreterine muhatap bir beyan ile Sözleşmenin uygulanacağı
belirlenmiş bölgeleri genişletebilir. Bu bölgeler açısından Sözleşme,
anılan beyanın Genel Sekretere ulaştığı tarihten itibaren üç aylık
bir sürenin tamamlanmasını takip eden ayın ilk günü yürürlüğe girer.
3) Önceki iki paragrafa göre yapılmış olan tüm beyanlar,
bunlarda tayin edilen bölgeler açısından, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine
muhatap bir bildirim ile geri çekilebilir. Geri çekme, bu bildirimin
Genel Sekretere ulaştığı tarihten itibaren üç aylık bir sürenin tamamlanmasını
takip eden ayın ilk günü yürürlüğe girer.
Madde 26 - Sözleşmenin
Sonuçları
1) Bu Sözleşme, aşağıdaki Avrupa Konseyi antlaşmaları
hükümleri dahil olmak üzere, Taraflar arasındaki uygulanabilir
çok taraflı ve ikili antlaşma ve anlaşmaları tamamlar:
- 13 Aralık 1957 tarihinde Paris'te imzaya açılan
Avrupa İade Sözleşmesi (ETS No. 24);
- 20 Nisan 1959 tarihinde Strazburg'da imzaya açılan
Avrupa Cezai Konularda Adli Yardımlaşma Sözleşmesi (ETS No. 30);
- 27 Ocak 1977 tarihinde Strazburg'da imzaya açılan
Avrupa Terörizmin Önlenmesi sözleşmesi (ETS No. 90);
- 17 Mart 1977 tarihinde Strazburg' da imzaya açılan
Avrupa Cezai Konularda Adli Yardımlaşma Sözleşmesine Ek Protokol
(ETS No. 99);
- 8 Kasım 2001 tarihinde Strazburg'da imzaya açılan
Avrupa Cezai Konularda Adli Yardımlaşma Sözleşmesine İkinci Ek
Protokol (ETS No. 182);
- 15 Mayıs 2003 tarihinde Strazburg'da imzaya açılan
Avrupa Terörizmin Önlenmesi Sözleşmesini değiştiren Protokol
(ETS No. 190).
2) Eğer iki veya daha fazla Taraf, bu Sözleşmede
sözü geçen konularda halihazırda bir antlaşma veya anlaşmaya varmışlarsa
veya başka bir şekilde bu konularda kendi ilişkilerini kurmuşlarsa
ya da bunu gelecekte yapacaklarsa, o anlaşmayı veya antlaşmayı
uygulama veya ilişkileri ona göre düzenleme hakkına sahip olacaklardır.
Bununla birlikte, bu sözleşmede düzenlenen hususların dışındaki
konularda ilişki tesis ettiklerinde Taraflar, bunu Sözleşmenin
amaç ve ilkelerine aykırı olmayacak şekilde yapacaklardır.
3) Avrupa Birliği’nin üyesi olan Taraflar, belirli
bir olaya uygulanabilecek ve ilgili özel bir konuyu düzenleyen
Topluluk veya Avrupa Birliği kuralları olması halinde, karşılıklı
ilişkilerinde, mevcut Sözleşmenin amacına veya diğer taraflara
uygulanış şekline halel getirmeksizin Topluluk ve Avrupa Birliği
kurallarını uygularlar.
4) Bu sözleşmede yer alan hiçbir husus, uluslararası
insani hukuk da dahil olmak üzere uluslararası hukuk çerçevesinde
Tarafın ve bireylerin diğer hak, yükümlülük ve sorumluluklarını
etkilemeyecektir.
5) Silahlı kuvvetlerin, uluslar arası insani hukukta
tanımlandığı şekilde anlaşılan ve bu Sözleşme ile düzenlenmeyip
söz konusu hukuk tarafından düzenlenen silahlı çatışma sırasındaki
faaliyetleri ile uluslararası hukukun diğer kuralları tarafından
düzenlendiği sürece, Tarafın silahlı kuvvetlerinin resmi görevlerini
yerine getirirken üstlendiği faaliyetler bu Sözleşmede düzenlenmemiştir.
Madde 27 - Sözleşmedeki
değişiklikler
1) Bu Sözleşmede değişiklik yapılmasını, herhangi
bir Taraf, Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesi veya Taraflararası
İstişare teklif edebilir.
2) Herhangi bir değişiklik teklifi, Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri tarafından Taraflara iletilecektir.
3) Ayrıca, bir Taraf veya Bakanlar Komitesi tarafından
önerilen herhangi bir değişiklik teklifi, bu konudaki görüşünü
Bakanlar Komitesine sunacak olan Taraflararası İstişare'ye iletilebilir.
4) Bakanlar Komitesi değişiklik teklifini ve
Taraflararası İstişare tarafından sunulan görüşü göz önünde bulundurur
ve değişikliği onaylayabilir.
5) 4. paragraf uyarınca Bakanlar
Komitesi tarafından onaylanan değişiklik metni, kabul için Taraflara
gönderilir.
6) 4. paragraf uyarınca onaylanan
herhangi bir değişiklik, Tarafların kabul ettiklerini Genel Sekretere
bildirmelerinden 30 gün sonra yürürlüğe girer.
Madde 28 - Ek'in
gözden geçirilmesi
1) Ek'teki antlaşmaların listesini güncellemek
için, herhangi bir Taraf veya Bakanlar Komitesi tarafından değişiklik
teklif edilebilir. Bu değişiklik teklifleri sadece Birleşmiş Milletler
sistemi içerisinde karara bağlanmış özel olarak uluslararası terörizmle
mücadeleyi öngören ve yürürlüğe girmiş olan evrensel antlaşmaları
kapsayacaktır. Bu teklifler, Avrupa Konseyi Genel Sekreterince
Taraflara bildirilecektir.
2) Üye olmayan Taraflara danıştıktan sonra Bakanlar
Komitesi, Avrupa Konseyi Tüzüğü'nün 20. maddesinde
belirtilen çoğunluğu sağlamak kaydıyla teklif edilen değişikliği
kabul edebilir. Yapılan değişiklik, Taraflara gönderildiği tarihi
izleyen bir yıllık dönemin sona ermesiyle yürürlüğe girecektir.
Bu dönem boyunca, herhangi bir Taraf, değişikliğin yürürlüğe girmesi
konusunda olabilecek İtirazlarını Avrupa Konseyi Genel Sekreterine
iletebilir.
3) Eğer Tarafların üçte biri değişikliğin yürürlüğe
girmemesi için, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine herhangi bir itirazda
bulunurlarsa, değişiklik yürürlüğe girmeyecektir.
4) Tarafların üçte birinden daha azı İtirazda bulunursa,
Sözleşme itirazda bulunmayan Taraflar açısından yürürlüğe girer.
5) Bir değişiklik, 2. paragraf uyarınca yürürlüğe
girmişse ve Taraflardan biri buna İtirazda bulunmuşsa, bu değişiklik
ilgili Taraf açısından, kabul ettiğini Avrupa Konseyi Genel Sekreterine
bildirdiği tarihi izleyen ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
Madde 29- Uyuşmazlıkların
Çözümü
Sözleşmenin yorumu ve uygulanması konusunda
Taraflar arasında bir uyuşmazlık çıkması durumunda, müzakereler
veya tercih ettikleri, kararları uyuşmazlıktaki Tarafları bağlayacak
hakemlik divanına veya ilgili Taraflar arasında varılacak mutabakata
göre Uluslararası Adalet Divanına götürmek de dahil olmak üzere,
ilgili Taraflarca üzerinde uzlaşılan diğer barışçı yöntemlerle
mevcut uyuşmazlığı çözme yoluna gideceklerdir.
Madde 30 - Taraflararası
İstişare
1) Taraflar,
a) Bu Sözleşme çerçevesinde yapılan herhangi
bir beyanın etkilerinin belirlenmesi de dahil olmak üzere bu sözleşmenin
etkin kullanımını ve uygulamasını kolaylaştırmak veya geliştirmek
için önerilerde bulunmak;
b) 20. Madde 8. paragraf uyarınca
kendilerine iletilen suçluların iadesinin reddinin uygunluğu
hakkında görüş hazırlamak,
c) 27. Madde uyarınca Sözleşme'de değişiklik yapılması
teklifinde bulunmak,
d) 27. Madde 3. paragraf uyarınca
kendilerine iletilen, bu Sözleşmenin değiştirilmesine yönelik
teklifler hakkındaki görüş hazırlamak,
e) Bu Sözleşmenin uygulanmasıyla ilgili herhangi
bir soru hakkındaki görüşlerini ifade etmek ve önemli yasal, siyasal
ve teknolojik gelişmelerle ilgili bilgi alışverişini kolaylaştırmak,
amacıyla periyodik olarak istişarelerde bulunacaklardır.
2) Avrupa Konseyi Genel Sekreterliği'nin gerekli
görmesi veya Tarafların çoğunluğunun veya Bakanlar Komitesi'nin
talepte bulunması halinde, Taraflararası İstişare toplanacaktır.
3) Tarafların bu madde uyarınca görevlerini yerine
getirmelerinde Avrupa Konseyi Genel Sekreterliği yardımcı olacaktır.
Madde 31 - Fesih
I) Herhangi bir Taraf, herhangi bir zamanda, Avrupa
Konseyi Genel Sekreterine bildirimde bulunmak suretiyle bu Sözleşmeyi
feshedebilir.
2) Fesih, fesih bildiriminin Genel Sekreter tarafından
alındığı tarihten sonraki üç aylık sürenin bitimini izleyen ayın
ilk gününden itibaren geçerli olacaktır.
Madde 32 - Bildirim
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri, Sözleşmeye
ilişkin,
a) herhangi bir imzayı;
b) herhangi bir onay, kabul, uygun bulma ve katılma
belgelerinin tevdiini,
c) 23. Madde uyarınca, bu Sözleşmenin herhangi
bir yürürlüğe girme tarihini;
d) 1. Madde 1. paragraf, 22.
Madde 4. paragraf ve 25 Madde çerçevesinde yapılan
herhangi bir bildirimi;
e) bu sözleşmeye dair diğer herhangi bir işlem,
bildirim veya yazıyı,
Avrupa Konseyi'ne üye Devletlere, Avrupa Topluluğu'na,
bu sözleşmenin ayrıntılı olarak hazırlanmasına katkıda bulunmuş
olan üye olmayan Devletlere ve bu Sözleşmeye katılmış veya katılmaya
davet edilmiş Devletlere bildirecektir.
Bu Sözleşme aşağıda imzası bulunan ve imzaya
yetkili olan kişiler tarafından imzalanmıştır.
Bu Sözleşme, İngilizce ve Fransızca olarak, her
iki metin de aynı derecede geçerli olacak şekilde, tek nüsha olarak,
Avrupa Konseyi arşivlerinde muhafaza edilmek üzere 16 Mayıs 2005
tarihinde Varşova'da imzalanmıştır. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,
onaylı nüshaları Avrupa Konseyi'ne üye Devletlere, Avrupa Topluluğu'na,
bu Sözleşmenin hazırlanmasına katılmış olan üye olmayan Devletlere
gönderecektir.
EK
1) 16 Aralık 1970 tarihinde Lahey'de imzalanan,
Uçakların Yasadışı Olarak Ele Geçirilmesi Sözleşmesi;
2) 23 Eylül 1971 tarihinde Montreal'de imzalanan,
Sivil Havacılığın Güvenliğine Karşı Kanunsuz Hareketlerin Önlenmesi
Sözleşmesi;
3) 14 Aralık 1973 tarihinde New York'da kabul edilen,
Uluslararası Korunan Kişilere Karşı İşlenen Suçların Önlenmesi
ve Cezalandırılması Sözleşmesi;
4) 17 Aralık 1979 tarihinde New York'da kabul edilen,
Rehin Alma Olaylarına Karşı Uluslararası Sözleşme;
5) 3 Mart 1980 tarihinde Viyana'da kabul edilen,
Nükleer Maddelerin Fiziksel Korunması Hakkında Sözleşme;
6) 24 Şubat 1988 tarihinde Montreal'de imzalanan,
Uluslararası Sivil Havacılığa Hizmet Veren Havaalanlarında Kanunsuz
Şiddet Eylemlerinin Önlenmesi ile İlgili Protokol;
7) 10 Mart 1988 tarihinde Roma'da imzalanan, Denizcilik
Seyrüsefer Güvenliğine Karşı Yasa Dışı Eylemlerin Önlenmesi Sözleşmesi;
8) 10 Mart 1988 tarihinde Roma'da imzalanan, Kıta
Sahanlığı Üzerinde Bulunan Sabit Platformların Güvenliğine Karşı
Kanunsuz Eylemlerin Önlenmesi Protokolü;
9) 15 Aralık 1997 tarihinde New York'da kabul edilen,
Terörist Bombalamalarının Önlenmesi Uluslararası Sözleşmesi,
10) 9 Aralık 1999 tarihinde New York' da kabul edilen,
Terörizmin Finansmanının Önlenmesi Uluslararası Sözleşmesi,
Beyanlar
1. Türkiye Cumhuriyeti, Avrupa Konseyi Terörizmin
Önlenmesi Sözleşmesi'nin 26 ncı maddesindeki "uluslararası
insancıl hukuk" tabirinin Türkiye'nin taraf olduğu uluslararası
hukuk belgelerine atıfta bulunduğu anlayışını beyan eder.
Türkiye Cumhuriyeti, Sözleşmenin 26 ncı maddesinin
(5)inci paragrafının birinci bölümünün uygulanmasının bir silahlı
çatışmanın varlığına işaret etmeyeceğini, silahlı çatışma tabirinin
ceza hukuku kapsamında terörizm suçunu oluşturan fiillerin, örgütlü
bir biçimde olsun veya olmasın, işlenmesinden farklı olan bir durumu
betimlediğini ve Sözleşmenin 26 ncı maddesinin (5)inci paragrafının
birinci bölümünün, bir devletin silahlı kuvvetleri dışındaki silahlı
kuvvet ve gruplara uluslararası hukukta halen anlaşılan ve uygulanandan
farklı bir statü verecek ve o suretle Türkiye için yeni yükümlülükler
yaratacak şekilde yorumlanamayacağını beyan eder.
2. Türkiye Cumhuriyeti ayrıca, 26 ncı maddenin
(4)üncü paragrafının uygulanması veya yorumlanması
Devletlerin, diğerlerinin yanı sıra, sığınma kurumunun bu Sözleşmede
belirtilen terör suçlarından sorumlu kişiler tarafından suiistimal
edilmemesini güvence altına alma sorumluluğunu da içeren uluslararası
mülteci hukuku çerçevesindeki yükümlülüklerine uygun olması
gerektiğini beyan eder.
3. Türkiye Cumhuriyeti, Avrupa Konseyi Terörizmin
Önlenmesi Sözleşmesi'nin 29 uncu maddesinde atıfta bulunulan
"uyuşmazlıkların çözümü" tabirinin, uyuşmazlığın çözüm
yolunun ancak uyuşmazlık taraflarının uzlaşmasıyla belirlenebileceği
şeklinde yorumlanacağı anlayışını beyan eder.
4. Türkiye Cumhuriyeti, Avrupa Konseyi Terörizmin
Önlenmesi Sözleşmesi'nin 19 uncu maddesinin Sözleşme' de atıfta bulunulan
bu suçları işleyenlerin yargılanmayacakları veya haklarında kanuni
takipte bulunulmayacağı şeklinde yorumlanamayacağını beyan
eder.