Uyarı: Görüntülemekte olduğunuz Kanun, TBMM Genel Kurulunda kabul edildiği halidir. Varsa daha sonra yapılan değişiklikleri içermemektedir.


 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE JAPONYA HÜKÜMETİ ARASINDA KAMAN KALEHÖYÜK ARKEOLOJİ MÜZESİNİN HİBE YOLUYLA YAPIMINA İLİŞKİN NOTALARIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN

 

Kanun No. 5722

 

Kabul Tarihi: 10/12/2007      

 

MADDE 1- (1) 28 Haziran 2007 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Japonya Hükümeti Arasında Kaman Kalehöyük Arkeoloji Müzesinin Hibe Yoluyla Yapımına İlişkin Notalar”ın onaylanması uygun bulunmuştur.

MADDE 2- (1) Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

MADDE 3- (1) Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(S. Sayısı: 75)

 

 

Japon Notası

 

                                                                                                     An­ka­ra, 28 Ha­zi­ran 2007

Ek­se­lans­la­rı

İki ül­ke ara­sın­da­ki dost­ça ve iş­bir­lik­çi iliş­ki­yi güç­len­dir­mek için Ja­pon eko­no­mik iş­bir­li­ği­nin uza­tıl­ma­sı­nı amaç­la­yan Ja­pon ve Tür­ki­ye hü­kü­met­le­ri ara­sın­da ger­çek­le­şen son mü­za­ke­re­le­re atıf­ta bu­lun­mak­tan onur du­ya­rım. Ja­pon hü­kü­me­ti adı­na aşa­ğı­da­ki dü­zen­le­me­ler tek­lif edil­miş­tir:

1. Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ta­ra­fın­dan yü­rü­tü­len Ka­man Ka­le­hö­yük Ar­ke­o­lo­jik Mü­ze­si in­şa­a­tı pro­je­si­ne (Bun­dan son­ra “Pro­je” ola­rak anı­la­cak­tır) kat­kı sağ­la­mak ama­cıy­la Ja­pon Hü­kü­me­ti ken­di il­gi­li ya­sa ve tü­zük­le­ri­ne uy­gun ola­rak Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti­ne dört yüz otuz al­tı mil­yon (Y 436 000 000) Ye­n’­e (Bun­dan son­ra “hi­be” ola­rak anı­la­cak­tır) ka­dar bir öde­nek sağ­la­ya­cak­tır.

2. Hi­be, mev­cut dü­zen­le­me­le­rin yü­rür­lü­ğe gir­di­ği ta­rih­ten 31 Mart 2008 ta­ri­hi­ne ka­dar ge­çer­li ola­cak­tır. Bu sü­re iki ül­ke oto­ri­te­le­ri ara­sın­da or­tak ka­rar­la alı­nan izin­le uza­tı­la­bi­lir.

3. (1) Hi­be, Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ta­ra­fın­dan uy­gun bir şekil­de ve yal­nız­ca aşa­ğı­da be­lir­ti­len Ja­pon­ya ve Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti­’­nin ürün­le­ri­ni ve Türk ve Ja­pon va­tan­daş­la­rın hiz­met­le­ri­ni sa­tın al­mak için kul­la­nı­la­cak­tır.  (“va­tan­daş” (uy­ruk­luk) te­ri­mi mev­cut uy­gu­la­ma­lar­da kul­la­nıl­dı­ğın­da Ja­pon va­tan­da­şı ol­ma­sı du­ru­mun­da Ja­pon özel ki­şi­lik­le­ri ta­ra­fın­dan yö­ne­ti­len Ja­pon özel ve tü­zel ki­şi­lik­le­ri an­la­mın­da, Türk va­tan­da­şı ol­ma­sı du­ru­mun­da Türk özel ve tü­zel ki­şi­lik­le­ri an­la­mın­da kul­la­nı­lır.):

a) Ka­man Ka­le­hö­yük Ar­ke­o­lo­ji Mü­ze­si in­şa­a­tı için ge­rek­li olan ürün ve hiz­met­ler. (Bun­dan son­ra “ge­rek­li olan ürün ve hiz­met­ler” ola­rak anı­la­cak­tır.)

b) Pro­je­nin uy­gu­lan­ma­sı için ge­rek­li olan ekip­man ile bu ekip­ma­nın tan­zi­mi için ge­rek­li hiz­met­ler ve;

c) (a) ve (b)’de bah­se­di­len ürün­le­rin Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti li­man­la­rı­na nak­le­dil­me­si için ge­rek­li olan hiz­met­ler ve söz­ko­nu­su hiz­met­le­rin yur­ti­çi nak­li­ya­tı.

(2) 3(1)’de sağ­la­nan ko­şul­la­ra rağ­men, iki hü­kü­met ge­rek­li gör­dü­ğü tak­dir­de, 3(1)a ve b’­de bah­se­di­len ve Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve Ja­pon­ya dı­şın­da­ki ül­ke­le­rin ürün­le­ri ile 3(1)a, b ve c’­de bah­se­di­len ve Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve Ja­pon­ya dı­şın­da­ki ül­ke­le­rin va­tan­daş­la­rı­nın hiz­met­le­ri için hi­be kul­la­nı­la­bi­lir.

4. Tü­ri­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve­ya onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri, pa­rag­raf 3’te bah­se­di­len ürün ve hiz­met­le­rin sa­tın alın­ma­sı için Ja­pon özel ve tü­zel ki­şi­le­riy­le Ja­pon Ye­n’i üze­rin­den söz­leş­me im­za­la­ya­cak­tır. Bu söz­leş­me­le­rin hi­be­ye uy­gun olup ol­ma­dı­ğı Ja­pon­ya Hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan doğ­ru­la­na­cak­tır.

5. (1) Pa­rag­raf 4’ün ko­şul­la­rı­na uy­gun ola­rak Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve­ya onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ta­ra­fın­dan onay­lan­mış söz­leş­me­ler­den do­ğan yü­küm­lü­lük­le­ri ye­ri­ne ge­tir­mek için Ja­pon Hü­kü­me­ti, Ja­pon Ye­ni ile öde­me­yi ger­çek­leş­ti­re­cek­tir. (bun­dan son­ra “onay­lan­mış söz­leş­me­ler” ola­rak anı­la­cak­tır). Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan ya da onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ta­ra­fın­dan Ja­pon­ya­’­da be­lir­len­miş bir ban­ka­da Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti adı­na açı­la­cak he­sap­tan bu iş­lem­le­rin yü­rü­tül­me­si ge­rek­mek­te­dir. (bun­dan son­ra “ban­ka” ola­rak anı­la­cak­tır.)

(2) Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan ya da onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ta­ra­fın­dan ve­ri­len öde­me yet­ki­si­ne da­ya­na­rak ban­ka ta­ra­fın­dan Ja­pon Hü­kü­me­ti­ne öde­me ta­lep­le­ri su­nul­du­ğu za­man 5(1)’de bah­se­di­len öde­me­ler Ja­pon Hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan ya­pı­lır.

(3) Yu­ka­rı­da 5(1)’de bah­se­di­len he­sa­bın tek ama­cı, Ja­pon Hü­kü­me­ti­nin öde­me­le­ri Ja­pon Ye­ni ola­rak al­ma­sı ve onay­lan­mış söz­leş­me­le­re ta­raf olan Ja­pon va­tan­daş­la­rı­na Ja­pon Ye­ni ola­rak öden­me­si­dir. He­sa­ba ya­tı­rı­lan pa­ra ve he­sap­tan çe­ki­len pa­ray­la il­gi­li pro­se­dür­le­rin de­tay­la­rı­na ban­ka ile Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti ya da onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ara­sın­da ya­pı­la­cak mü­za­ke­re­ler so­nun­da ka­rar ve­ri­le­cek­tir.

6. (1) Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti ge­rek­li ön­lem­le­ri ala­cak­tır;

a) Bi­na­nın in­şa­sı için ge­rek­li ola­cak ge­niş bir ara­zi sağ­lan­ma­sı ve sa­ha­nın te­miz­len­me­si

b) Elek­trik ve su­yun da­ğı­tı­mı ve ka­na­li­zas­yon için ge­rek­li olan ve di­ğer arı­zi ürün ve hiz­met­le­rin sağ­lan­ma­sı

c) Bu Hi­be çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­le­rin Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti­’n­de­ki bo­şalt­ma li­man­la­rın­da hız­lı bir şekil­de tah­li­ye­si­nin, güm­rük­ten çe­kil­me­si­nin ve yurt için­de­ki nak­li­ye­si­nin sağ­lan­ma­sı

d) Onay­lan­mış söz­leş­me­ler çer­çe­ve­sin­de te­da­rik edi­le­cek ürün ve hiz­met­ler için ko­na­bi­le­cek güm­rük re­sim­le­ri, yur­ti­çi ver­gi­ler ve di­ğer ma­li harç­lar­dan Ja­pon va­tan­daş­la­rı­nın mu­af tu­tul­ma­sı

e) Onay­lan­mış söz­leş­me­ler çer­çe­ve­sin­de­ki ürün ve hiz­met­le­rin te­da­rik edil­me­siy­le bağ­lan­tı­lı ola­rak hiz­met­le­ri ge­rek­li ola­bi­le­cek Ja­pon va­tan­daş­la­rı­nın Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti­ne gi­riş yap­ma­la­rı, iş­le­ri­nin ic­ra­sı ve Tür­ki­ye­’­de kal­ma­la­rı için ge­rek­li olan imkânla­rın sağ­lan­ma­sı hu­su­sun­da on­lar­la an­la­şıl­ma­sı

f) İnşa edi­len te­sis­le­rin ve Hi­be çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­le­rin pro­je­nin uy­gu­lan­ma­sı için uy­gun ve et­kin bir şekil­de ko­ru­nup kul­la­nıl­ma­sı­nın sağ­lan­ma­sı

g) Hi­be­nin kap­sa­ma­dı­ğı, pro­je­nin uy­gu­lan­ma­sı için ge­rek­li olan di­ğer tüm mas­raf­la­rın kar­şı­lan­ma­sı.

(2) Bu söz­leş­me çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­le­rin sev­kı­ya­tı ve de­niz­ci­lik si­gor­ta­sıy­la il­gi­li ola­rak Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti sev­kı­yat ve de­niz­ci­lik si­gor­ta­sı şir­ket­le­ri ara­sın­da adil ve ser­best re­ka­be­ti en­gel­le­ye­cek her­han­gi bir kı­sıt­la­manın ko­nul­ma­sın­dan ka­çın­ma­lı­dır.

(3) Hi­be çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­ler Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti­’n­den tek­rar ih­raç edi­le­mez.

7. İki hü­kü­met mev­cut dü­zen­le­me­ler­den do­ğan ya da on­lar­la bağ­lan­tı­lı tüm so­run­lar­la il­gi­li gö­rüş alış­ve­ri­sin­de bu­lun­ma­lı­dır­lar.

Bu No­ta ve Ek­se­lans­la­rı­nın Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti adı­na yu­ka­rı­da sö­zü ge­çen dü­zen­le­me­le­ri onay­la­dı­ğı­nız Ce­vap No­ta­sı, iki ül­ke ara­sın­da Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti­nin bu an­laş­ma­nın yü­rür­lü­ğe gir­me­si için ge­rek­li iç pro­se­dü­rü­nün ta­mam­lan­dı­ğı­nın Ja­pon Hü­kü­me­ti­ne ya­zı­lı ola­rak teb­li­ği ta­ri­hin­de yü­rür­lü­ğe gi­re­cek bir an­laş­ma oluş­tu­ra­cak­tır.

Siz Ek­se­lans­la­rı­na en yük­sek say­gı­la­rı­mın te­mi­na­tı­nı yi­ne­le­me fır­sa­tı­nı bul­mak­tan onur du­ya­rım.

To­mo­yu­ki Abe

Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti nez­din­de

tam yet­ki­li ve ola­ğa­nüs­tü Bü­yü­kel­çi

Türk No­ta­sı

                                                                                                     An­ka­ra, 28 Ha­zi­ran 2007

Ek­se­lans­la­rı,

Siz Ek­se­lans­la­rı­nın bu­gün ta­rih­li aşa­ğı­da ya­zı­lı No­ta­sı­nı al­dı­ğı­mı bil­dir­mek­ten onur du­ya­rım.

"İki ül­ke ara­sın­da­ki dost­ça ve iş­bir­lik­çi iliş­ki­yi güç­len­dir­mek için Ja­pon eko­no­mik iş­bir­li­ği­nin uza­tıl­ma­sı­nı amaç­la­yan Ja­pon ve Tür­ki­ye hü­kü­met­le­ri ara­sın­da ger­çek­le­şen son mü­za­ke­re­le­re atıf­ta bu­lun­mak­tan onur du­ya­rım. Ja­pon hü­kü­me­ti adı­na aşa­ğı­da­ki dü­zen­le­me­ler tek­lif edil­miş­tir:

1. Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ta­ra­fın­dan yü­rü­tü­len Ka­man Ka­le­hö­yük Ar­ke­o­lo­jik Mü­ze­si in­şa­a­tı pro­je­si­ne (Bun­dan son­ra "Pro­je" ola­rak anı­la­cak­tır) kat­kı sağ­la­mak ama­cıy­la Ja­pon Hü­kü­me­ti ken­di ilgi­li ya­sa ve tü­zük­le­ri­ne uy­gun ola­rak Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti­ne dört yüz otuz al­tı mil­yon (Y 436 000 000) Yen'e (Bun­dan son­ra "hi­be" ola­rak anı­la­cak­tır) ka­dar bir öde­nek sağ­la­ya­cak­tır.

2. Hi­be, mev­cut dü­zen­le­me­le­rin yü­rür­lü­ğe gir­di­ği ta­rih­ten 31 Mart 2008 ta­ri­hi­ne ka­dar ge­çer­li ola­cak­tır. Bu sü­re iki ül­ke oto­ri­te­le­ri ara­sın­da or­tak ka­rar­la alı­nan izin­le uza­tı­la­bi­lir.

3. (1) Hi­be, Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ta­ra­fın­dan uy­gun bir şekil­de ve yal­nız­ca aşa­ğı­da be­lir­ti­len Ja­pon­ya ve Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti'nin ürün­le­ri­ni ve Türk ve Ja­pon va­tan­daş­la­rın hiz­met­le­ri­ni sa­tın al­mak için kul­la­nı­la­cak­tır. ("va­tan­daş" (uy­ruk­luk) te­ri­mi mev­cut uy­gu­la­ma­lar­da kul­la­nıl­dı­ğın­da Ja­pon va­tan­da­şı ol­ma­sı du­ru­mun­da Ja­pon özel ki­şi­lik­le­ri ta­ra­fın­dan yö­ne­ti­len Ja­pon özel ve tü­zel ki­şi­lik­le­ri an­la­mın­da, Türk va­tan­da­şı ol­ma­sı du­ru­mun­da Türk özel ve tü­zel ki­şi­lik­le­ri an­la­mın­da kul­la­nı­lır.):

a. Ka­man Ka­le­hö­yük Ar­ke­o­lo­ji Mü­ze­si in­şa­a­tı için ge­rek­li olan ürün ve hiz­met­ler. (Bun­dan son­ra "ge­rek­li olan ürün ve hiz­met­ler" ola­rak anı­la­cak­tır.)

b. Pro­je­nin uy­gu­lan­ma­sı için ge­rek­li olan ekip­man ile bu ekip­ma­nın tan­zi­mi için ge­rek­li hiz­met­ler ve;

c. (a) ve (b)’de bah­se­di­len ürün­le­rin Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti li­man­la­rı­na nak­le­dil­me­si için ge­rek­li olan hiz­met­ler ve söz­ko­nu­su hiz­met­le­rin yur­ti­çi nak­li­ya­tı.

(2) 3 (1)’de sağ­la­nan ko­şul­la­ra rağ­men, iki hü­kü­met ge­rek­li gör­dü­ğü tak­dir­de, 3 (1)a ve b'de bah­se­di­len ve Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve Ja­pon­ya dı­şın­da­ki ül­ke­le­rin ürün­le­ri ile 3 (1)a, b ve c'de bah­se­di­len ve Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve Ja­pon­ya dı­şın­da­ki ül­ke­le­rin va­tan­daş­la­rı­nın hiz­met­le­ri için hi­be kul­la­nı­la­bi­lir.

4. Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve­ya onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri, pa­rag­raf  3'te bah­se­di­len ürün ve hiz­met­le­rin sa­tın alın­ma­sı için Ja­pon özel ve tü­zel ki­şi­le­riy­le Ja­pon Yen'i üze­rin­den söz­leş­me im­za­la­ya­cak­tır. Bu söz­leş­me­le­rin hi­be­ye uy­gun olup ol­ma­dı­ğı Ja­pon­ya Hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan doğ­ru­la­na­cak­tır.

5. (1) Pa­rag­raf 4'ün ko­şul­la­rı­na uy­gun ola­rak Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti ve­ya onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ta­ra­fın­dan onay­lan­mış söz­leş­me­ler­den do­ğan yü­küm­lü­lük­le­ri ye­ri­ne ge­tir­mek için Ja­pon Hü­kü­me­ti, Ja­pon Ye­ni ile öde­me­yi ger­çek­leş­ti­re­cek­tir. (bun­dan son­ra "onay­lan­mış söz­leş­me­ler" ola­rak anı­la­cak­tır). Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan ya da onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ta­ra­fın­dan Ja­pon­ya'da be­lir­len­miş bir ban­ka­da Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti hü­kü­me­ti adı­na açı­la­cak he­sap­tan bu iş­lem­le­rin yü­rü­tül­me­si ge­rek­mek­te­dir. (bun­dan son­ra "ban­ka" ola­rak anı­la­cak­tır.)

(2) Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan ya da onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ta­ra­fın­dan ve­ri­len öde­me yet­ki­si­ne da­ya­na­rak ban­ka ta­ra­fın­dan Ja­pon Hü­kü­me­ti­ne öde­me ta­lep­le­ri su­nul­du­ğu za­man 5 (1)’de bah­se­di­len öde­me­ler Ja­pon Hü­kü­me­ti ta­ra­fın­dan ya­pı­lır.

(3) Yu­ka­rı­da 5 (1)’de bah­se­di­len he­sa­bın tek ama­cı, Ja­pon Hü­kü­me­ti­nin öde­me­le­ri Ja­pon Ye­ni ola­rak al­ma­sı ve onay­lan­mış söz­leş­me­le­re ta­raf olan Ja­pon va­tan­daş­la­rı­na Ja­pon Ye­ni ola­rak öden­me­si­dir. He­sa­ba ya­tı­rı­lan pa­ra ve he­sap­tan çe­ki­len pa­ray­la il­gi­li pro­se­dür­le­rin de­tay­la­rı­na ban­ka ile Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti ya da onun gö­rev­len­di­ril­miş yet­ki­li­le­ri ara­sın­da ya­pı­la­cak mü­za­ke­re­ler so­nun­da ka­rar ve­ri­le­cek­tir.

6.  (1) Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti hü­kü­me­ti ge­rek­li ön­lem­le­ri ala­cak­tır;

a. Bi­na­nın in­şa­sı için ge­rek­li ola­cak ge­niş bir ara­zi sağ­lan­ma­sı ve sa­ha­nın te­miz­len­me­si

b. Elek­trik ve su­yun da­ğı­tı­mı ve ka­na­li­zas­yon için ge­rek­li olan ve di­ğer arı­zi ürün ve hiz­met­le­rin sağ­lan­ma­sı

c. Bu Hi­be çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­le­rin Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti'nde­ki bo­şalt­ma li­man­la­rın­da hız­lı bir şekil­de tah­li­ye­si­nin, güm­rük­ten çe­kil­me­si­nin ve yurt için­de­ki nak­li­ye­si­nin sağ­lan­ma­sı.

d. Onay­lan­mış söz­leş­me­ler çer­çe­ve­sin­de te­da­rik edi­le­cek ürün ve hiz­met­ler için ko­na­bi­le­cek güm­rük re­sim­le­ri, yur­ti­çi ver­gi­ler ve di­ğer ma­li harç­lar­dan Ja­pon va­tan­daş­la­rı­nın mu­af tu­tul­ma­sı.

e. Onay­lan­mış söz­leş­me­ler çer­çe­ve­sin­de­ki ürün ve hiz­met­le­rin te­da­rik edil­me­siy­le bağ­lan­tı­lı     ola­rak  hiz­met­le­ri ge­rek­li ola­bi­le­cek Ja­pon va­tan­daş­la­rı­nın Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti­ne gi­riş yap­ma­la­rı, iş­le­ri­nin ic­ra­sı ve Tür­ki­ye'de kal­ma­la­rı için ge­rek­li olan imkânla­rın sağ­lan­ma­sı hu­su­sun­da on­lar­la an­la­şıl­ma­sı.

f.  İnşa edi­len te­sis­le­rin ve Hi­be çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­le­rin pro­je­nin uy­gu­lan­ma­sı için uy­gun ve et­kin bir şekil­de ko­ru­nup kul­la­nıl­ma­sı­nın sağ­lan­ma­sı.

g.  Hi­be­nin kap­sa­ma­dı­ğı, pro­je­nin uy­gu­lan­ma­sı için ge­rek­li olan di­ğer tüm mas­raf­la­rın kar­şı­lan­ma­sı.

(2) Bu söz­leş­me çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­le­rin sev­kı­ya­tı ve de­niz­ci­lik si­gor­ta­sıy­la il­gi­li     ola­rak Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti sev­kı­yat ve de­niz­ci­lik si­gor­ta­sı şir­ket­le­ri ara­sın­da adil ve ser­best re­ka­be­ti en­gel­le­ye­cek her­han­gi bir kı­sıt­la­ma­nın ko­nul­ma­sın­dan ka­çın­ma­lı­dır.

(3) Hi­be çer­çe­ve­sin­de sa­tın alı­nan ürün­ler Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti'nden tek­rar ih­raç edi­le­mez.

7.  İki hü­kü­met mev­cut dü­zen­le­me­ler­den do­ğan ya da on­lar­la bağ­lan­tı­lı tüm so­run­lar­la il­gi­li gö­rüş alış­ve­ri­şin­de bu­lun­ma­lı­dır­lar.

Bu No­ta ve Ek­se­lans­la­rı­nın Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti adı­na yu­ka­rı­da sö­zü ge­çen dü­zen­le­me­le­ri onay­la­dı­ğı­nız Ce­vap No­ta­sı, iki ül­ke ara­sın­da Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti­nin bu an­laş­ma­nın yü­rür­lü­ğe gir­me­si için ge­rek­li iç pro­se­dü­rü­nün ta­mam­lan­dı­ğı­nın Ja­pon Hü­kü­me­ti­ne ya­zı­lı      ola­rak teb­li­ği ta­ri­hin­de yürürlüğe girecek bir anlaşma oluşturacaktır.

Siz Ek­se­lans­la­rı­na en yük­sek say­gı­la­rı­mın te­mi­na­tı­nı yi­ne­le­me fır­sa­tı­nı bul­mak­tan onur du­ya­rım.”

Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti adı­na yu­ka­rı­da sö­zü ge­çen dü­zen­le­me­le­ri doğ­ru­la­mak­tan ve Ek­se­lans­la­rı­nın No­ta­sı ile bu ce­vap No­ta­sı­nın, iki ül­ke ara­sın­da Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Hü­kü­me­ti­nin bu an­laş­ma­nın yü­rür­lü­ğe gir­me­si için ge­rek­li iç pro­se­dü­rü­nün ta­mam­lan­dı­ğı­nın Ja­pon Hü­kü­me­ti­ne ya­zı­lı      ola­rak teb­li­ği ta­ri­hin­de yü­rür­lü­ğe gi­re­cek bir an­laş­ma oluş­tu­ra­ca­ğı hu­su­sun­da mu­ta­bık kal­mak­tan onur du­ya­rım.

Siz Ek­se­lans­la­rı­na en yük­sek say­gı­la­rı­mın te­mi­na­tı­nı yi­ne­le­me fır­sa­tı­nı bul­mak­tan onur du­ya­rım.

     Ay­şe­nur Al­pas­lan

     Bü­yü­kel­çi

     Yurt­dı­şı Ta­nı­tım ve Kül­tür İş­leri Ge­nel Mü­dü­rü

     Tür­ki­ye Cum­hu­ri­ye­ti Dı­şiş­le­ri Ba­kan­lı­ğı